Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
É uma espécie de amor, um elemento de amor na relação. | TED | في الحقيقة هناك نوع من الحب، عنصر للحب في العلاقة. |
Fazes parecer que ter filhos é o raio de um castigo. | Open Subtitles | جعلتي الامر وكأن انجاب الاولاد يبدو مثل نوع من العقاب |
Não pareces do género de homem que faz isto muitas vezes. | Open Subtitles | لا يبدو وكأنه نوع من الرجل من يفعل هذا كثيرا؟ |
Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. | TED | وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما. |
Este é o tipo de conversa de que eu precisava em miúda. | TED | هذا هو نوع من الحديث الذي كنت في حاجة إليه كفتاة. |
Eu sabia que precisava de fazer algum tipo de diferença. | TED | ومن ثم أدركت أنني بحاجة إلى نوع من التغيير. |
A área intermédia é uma espécie de contínuo urbano, não podemos prever a sua evolução até ao mesmo nível. | TED | والمنطقة التى بينها هى نوع من التواصل الحضرى هذه الأشياء التي لا يمكننا التكهن بتطورها بنفس الدرجة |
Fiz isto para ele. É uma espécie de cânone visual. | TED | صنعت هذه له , إنها نوع من الخدع البصرية |
uma espécie de difusão da inovação pode ser compreendida e prevista através do mecanismo que vos vou mostrar. | TED | نوع من نشر الإبتكار يمكن أن يفهم و يتوقع بواسطة الألية التي سوف أريكم إياها الآن |
Que raio de historias esquisitas eles vão inventar a seguir? | Open Subtitles | اي نوع من القصص الكاذبه سوف يحيكونها بالمره القادمه؟ |
Mas que raio de coisa estás para aí a preparar? | Open Subtitles | إذاً، أيّ نوع من الطهو تقومين بهِ بحق السماء؟ |
É uma espécie da nossa ideia clássica de um raio de calor. | TED | هو نوع من الفكرة التقليدية شعاع الحرارة |
Não que eu saiba. Que género de ligação é que procuras? | Open Subtitles | ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟ |
Não quer saber de mim. Que género de tipo faz isso? | Open Subtitles | هو لا يكترث بشأني، اي نوع من الأشخاص يفعل هذا؟ |
Durante esse tempo, desenvolve-se um tipo de ligação emocional. | TED | خلال ذلك الوقت، تطور نوع من القرب العاطفي. |
Lawrence, você é o tipo de pessoa que não suporto. | Open Subtitles | انك نوع من المخلوقات لا استطيع فهمه يا لورنس |
Pensava que lhe fossem falar de algum tipo de remédio herbal, como a erva-de-são-joão, a ginkgo biloba, ou algo parecido. | TED | وظن أنهم سيخبرونه عن نوع من العلاجات العشبية كنَبتة القديس جون أو الجنكَة أو شيء من هذا القبيل. |
É um pouco louco. Fazemos loucuras quando não temos saída. | Open Subtitles | إنه نوع من المجنون لكن أحيانا تعمل أشياء مجنونة |
Bem, foi um bocado curta para lhe chamares a grande visita guiada. | Open Subtitles | حسناً إنه نوع من الخداع أن تسمي هذه جولة كبيرة |
Existem mais de mil espécies de insectos comestíveis em todo o mundo. | TED | هناك أكثر من 1000 نوع من الحشرات تؤكل حول الكرة الأرضية. |
Mas isto é alguma espécie de conspiração de afeto socialista? | TED | هل هناك نوع من المؤامرات الاشتراكية الحساسة تحدث هنا؟ |
Sim. Quer dizer, Mais ou menos. Estragaste tudo, certo? | Open Subtitles | أجل, أعني, نوعاً ما نوع من الأعصاب المشدودة |
É o gene supressor de tumor que desativa mais frequentemente em quase todos os tipos de cancro. | TED | وهو أكثر الجينات الكابحة للورم والتي يتم كبتها تقريبًا في كل نوع من أنواع السرطان. |
Este catavento de luz que a Atolla produz é conhecido por "alarme bioluminescente de ataque" e é uma forma de defesa. | TED | و مروحة الضوء هذه التي تنتجها الأتولا تعرف بجهاز إنذار ضد السرقة ضيائي بيلوجي وهو نوع من أنواع الدفاع. |
Até à data, tem havido uma certa esquizofrenia na comunidade de doadores, quanto a como constituir os serviços básicos nos setores de pós-conflito. | TED | ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب |