ويكيبيديا

    "هذا جزء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Faz parte
        
    • É parte
        
    • Isto é parte
        
    • Isso é parte
        
    • Faz tudo parte
        
    • esta parte
        
    • fazia parte
        
    • parte é
        
    • Era parte
        
    • Essa parte
        
    • Esta é a parte
        
    CA: Os ativistas não dizem que isso Faz parte da conspiração? TED كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
    Um momento, por favor! Isto ainda Faz parte do serviço! Open Subtitles لحظة واحدة مدام جامبو مازال هذا جزء من الخدمة
    Já matei muita gente. Mas Faz parte do meu trabalho, sabes. Open Subtitles لقد قتلتُ الكثير من الناس لكن هذا جزء من عملي
    Isto É parte de uma das criaturas luminosas que encontrámos na água. Open Subtitles هذا جزء من واحده .. من هذه الأضواء المضيئه من الماء
    Isto Faz parte do feitiço ou então os juízes guardam aqui carne. Open Subtitles إما أن هذا جزء من التعويذة أو إنهم يحتفظون باللحم هنا
    Ninguém tem pena de si próprio, pois Faz parte do trabalho. Open Subtitles لا أحد يشعر بالاسى على نفسه هذا جزء من عملنا
    Isso não Faz parte de tudo? Adaptarem-se um ao outro? Open Subtitles أليس هذا جزء من الحياة الزوجية التآلف بين الاثنين
    Não significa nada, para mim. Faz parte de ser o que sou. Open Subtitles إنها لا تعني شيء بالنسبة إليّ، هذا جزء من ماهيتي الآن.
    Fazer sexo comigo para obteres informação, Faz parte do teu trabalho? Open Subtitles تضاجعنى لتحصلى على معلومات, هل هذا جزء من نطاق عملك؟
    Faz parte do ramo da noite. O que ias dizer? Open Subtitles هذا جزء من مصلحة الحياة الليلية أتحتاجين إلى شيء؟
    Isso Faz parte da tua nova filosofia de vida? Open Subtitles وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟
    Faz parte do acordo por lhe salvar a vida. Open Subtitles للأسف، هذا جزء من الاتفاق مقابل إنقاذ حياتك.
    Novamente, o desenho humanista, a transposição para o espaço público. Mas isto Faz parte da ecologia. TED مرة أخرى، الرسم الانساني، الترجمة إلى مساحة العامة، لكن هذا جزء كثير جدا جدا من علم البيئة.
    As condutas são infinitas e vamos dar com a cabeça nas paredes, isso Faz parte do processo. TED الأنابيب و الطرق لا متناهية و قد تضرب رأسك، و هذا جزء من العملية.
    Isso Faz parte do que é o National Institute for Play. TED و هذا جزء مما يقوم به المعهد الوطني للعب.
    Isso É parte do prazer da amizade, confiar sem provas absolutas e depois, ser recompensado por essa confiança. Open Subtitles هذا جزء من متعة الصداقة أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة
    Se isto É parte da terapia na hora dela, é um beco sem saída Open Subtitles لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود
    Faz tudo parte do vosso terrível plano de ocupação do hospital. Open Subtitles أن هذا جزء من مخططكم الشرير لتسيطروا على المستشفى
    esta parte da cidade é perigosa para uma jovem. Open Subtitles هذا جزء من المدينه خطرجدا علي سيده صغيره
    Mas fazia parte do teu trabalho. Agora têm um novo xerife. Open Subtitles لكن هذا جزء من عملك وقد أنتهى الآن لديهم شريف جديد
    Bom, obviamente que não é tudo assim, mas parte é. TED حسنا، يكفي ان نقول انها ليست كلها من هذا القبيل ، ولكن هذا جزء منها.
    Acho que isso Era parte do acordo entre vocês para que ele entrasse na operação. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا جزء من من التفاهم في الصفقة التي اجريتها لتأتي على رأس هذه المهمه
    Essa parte do meu trabalho vocês nunca vão querer descobrir. Open Subtitles ، هذا جزء من طبيعة عملى وانتم لا تريدون ان تروه
    Esta é a parte da costa protegida em Cape Henlopen State Park, Delaware. Open Subtitles هذا جزء من شاطئ محمي في منتزه ولاية كايب هينوبلين في ديلوير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد