Porque este mundo é o inferno, E não passamos de bodes expiatórios. | Open Subtitles | لأن هذا العالم هو الجحيم وأنت لا شيء ولكن أبله سخيف. |
Ninguém pediu a tua opinião E não tens voto na matéria. | Open Subtitles | حَسناً، لا أحد طَلبَ رأيكَ، وأنت لا تَحصَلُ عَلى صوت. |
Tenho uma decisão difícil para tomar E não tenho muito tempo. | Open Subtitles | مستحيل أن أتخذ قرار وأنت لا تملك الكثير من الوقت |
Eu não te conheço e tu não me conheces. | Open Subtitles | نحن غرباء. أنا لا أعرفك وأنت لا تعرفيني. |
É verdade, E você não estaria perdendo o rancho. | Open Subtitles | ذلك صحيح. وأنت لا تكون خسران المكان حقاً |
Não te digo nicles E não vais fazer nada. Porque sou menor. | Open Subtitles | لن أخبرك بشىء وأنت لا يمكنك أن تفعل شىء لأننى قاصر |
Imagine se alguém o tivesse levado, E não soubesse onde ele está, | Open Subtitles | فقط تخيل لو أن أحدهم أخذه وأنت لا تعرف أين مكانه |
E não tocas em nada que tenha a ver com polícias. | Open Subtitles | وأنت لا تلمس أي شيء له علاقة مع رجال الشرطة. |
Vais precisar de provas à prova de bala, E não as tens. | Open Subtitles | من صحافي مثير للشبهة ،ستحتاجين دليلاً مضاداً للرصاص وأنت لا تملكينه |
Ali fora, eu estarei à tua espera E não jogarei jogos. | Open Subtitles | هناك، سوف أكون في الانتظار أنا وأنت لا ألعب لعبة |
Imaginem a péssima sensação que temos quando enviamos 2000 voluntários E não conseguimos comprová-lo. | TED | عندما تقوم بإرسال 2000 متطوع وأنت لا تستطيع إثبات ذلك. |
Se forem a um parque de diversões E não quiserem ficar em longas filas para as atrações mais concorridas, existe agora uma solução. | TED | اذا ذهبت الى منتزه وأنت لا تحب الوقوف في صفوف طويلة لأجل الخدمات الشعبية، فهناك حل الآن. |
O que é realmente interessante é que nós e os nossos filhos temos o poder de construir grandes impérios E não precisamos de muito para issso. | TED | والشيء المثير للاهتمام حقا هو، أنت وأطفالك يتم تمكينكم لبناء امبراطوريات عظمى، وأنت لا تحتاج إلى الكثير للقيام بذلك. |
E não se pode querer mal a um homem por isso, pois não? | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع أن تؤذي رجلا لذلك الآن، الي كذلك؟ |
É demasiado arriscado E não queres um sócio. | Open Subtitles | إنها مخاطرة كبيرة جداً وأنت لا تريد شراكة |
E não conseguiste deixar de exibir a tua profissão. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع أن تنسى أنك مفتش شرطة وأهنتنى أمام كل الناس |
Não temos assunto de conversa e tu não te ralas. | Open Subtitles | لَيْسَ لَنا شيء للتَحَدُّث عن وأنت لا تَهتمُّ حتى. |
Estou no trabalho, e tu não, preciso de falar contigo. | Open Subtitles | أين أنت بحقّ الجحيم؟ أنا هنا بالعمل وأنت لا |
E tu não podes vir, sabes, porque acabaste de... | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع مرافقتي.. أقصد.. بسبب أنك للتو |
Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, E você não pode dizer não a Deus. | Open Subtitles | إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب |
Não lhe escutei. E você não deveria entrar de fininho desse jeito. Me assustou. | Open Subtitles | أنا لم أسمعك، وأنت لا يجب أن تتسللي هكذا لقد أخفتني |
Estás a criticar citando partes da Bíblia e nem sequer sabes ler. | Open Subtitles | أنت تنقل أحكاماً من آيات الإنجيل وأنت لا تعرف كيف تقرأ |
Prometi a Deus que, se Ele me deixasse ficar contigo E nunca te lembrasses de nada, te criaria para seres diferente de mim. | Open Subtitles | وأنا وعدت الله وقتها إذا هو يتركني أبقيك، وأنت لا تتذكرين أنا أربيك مختلفة عني |
Como podes ter a certeza quando não sabes o que devias saber? | Open Subtitles | كيف تكون بهذه الثقة وأنت لا تعرف ما يجب عليك أن تفعله؟ |