Ele só está a diz isso para se fazer importante, certo? | Open Subtitles | وأنه قال ذلك فقط لكي يشعر أنه شخص مهم؟ ؟ |
Ele está sozinho e é um assaltante profissional. Está correcto? | Open Subtitles | وتقول أنه وحيد وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح، |
Amo-o e Ele está a esforçar-se, mas é uma frustração. | Open Subtitles | أنا أحبه، وأنه يحاول، ولكن هذا امر محبط للغاية. |
Não, não devíamos. Devemos ficar zangados, porque isto é errado, é grosseiro e não devia ser feito. | TED | يجب أن نكون غاضبين، لأن هذا هو الخطأ، وانها وقحا، وأنه لا ينبغي القيام به. |
Disseste que era um garanhão, que te abriu horizontes sexualmente. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنه زير نساء، وأنه قام بتنويركِ جنسياً |
O teu envolvimento alterou o dia. Devia estar à coca. | Open Subtitles | لقد غيرت مسار اليوم لا بد وأنه غير المكان |
Ele deve ter pegado no telefone umas duzentas vezes. | Open Subtitles | لابد وأنه أمسك بسماعة الهاتف قرابة المائتى مرة. |
Ele deve ter acelerado, deve ter tentado voltar. Ninguém ouviu nada. | Open Subtitles | لا بد وأنه كان مُستعجله ، حاول جعله على الخلف. |
Aposto que os pais dele confiscaram o telemóvel e o computador, e Ele não sabe que estou a tentar falar com Ele. | Open Subtitles | هل تعلمون, أنا أراهن أن والديه قد صادروا هاتفه وكمبيوتره وأنه لا يملك أدنى فكره عن كوني أحاول الاتصال به |
E Ele não podia simplesmente deixá-las morrer à fome quando a comida e a água acabassem, porque isso é a natureza a controlar e não Ele. | Open Subtitles | أجل ، وأنه أيضاً لم يستطع تركهنّ يمتن بمجرد انتهاء ، مخزون الماء والطعام لأن هذه هي طبيعة . تحكمه بهم لا به |
Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. | Open Subtitles | قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة |
O facto de Ele ter sido baleado na sua propriedade. | Open Subtitles | وأنه قد تم إطلاق النار عليه في تلك الملكية |
Ele diz que lamenta e te ama como pai. | Open Subtitles | لقد قال بأنه آسفٌ للغاية. وأنه يحبكَ كأب. |
Ele deve ter falado com os russos durante este tempo todo. | Open Subtitles | لا بدّ وأنه كان يتكلّم . مع الروس طوال الوقت |
Ele disse que ia ser difícil, que não temos muitas poupanças e que teríamos que vender a casa. | Open Subtitles | قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل. |
Só temos de convencer o júri de que Ele acredita nela e a revive todos os dias. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إقناع اللجنة بأنه يصدق ذلك وأنه يتذكر ذلك كل يوم |
Deve ser o único engenheiro da Frota que não vai à Engenharia! | Open Subtitles | لابد وأنه المهندس الوحيد في أسطول النجم. مَن لا يلتحق بالهندسة. |
Não existia nenhum roqueiro vampiro que fosse verdadeiramente a criatura da noite e era isso que era suposto o Alice ser. | Open Subtitles | كان هناك مصاص الدماء الذي كان هزاز حقا وكان من المفترض المخلوق من الليل وأنه أليس ينبغي أن يكون. |
O sítio vai estar cheio com os Serviços Secretos, o FBI. | Open Subtitles | المكان لابد وأنه يكتظ بأفراد الحراسة الخاصة، والفيدراليين، والشرطة المحلية |
Deve ter sido difícil remover os ossos pequenos, como as falanges. | Open Subtitles | يا إلهي لا بدّ وأنه كَانَ صعبا إزالة العظام الصغيرة |
Os exames revelaram que tinha cancro, que se espalhara para o cérebro. | TED | كشف لنا تقييم أن لديه سرطانا وأنه قد انتشر إلى دماغه. |
Ontem, enquanto estava assistir um filme, Devo tê-lo deixado cair. | Open Subtitles | لابد وأنه سقط منى عندما كنت أراقب القاعة أمس |
Devia ter apoio quando atingiu o Golitsyn e a Sarah na vedação. | Open Subtitles | لابد وأنه كان لديه من يدعمه لقتل جولستين وساره عند الحاجز |
Apercebi-me de que a autenticidade é necessária e é poderosa. | TED | بدأت أدرك أن الأصالة شيئ ضروري، وأنه شيء قوي |