| O psicólogo, Silvan Tomkins, foi um dos poucos a insistir no contrário. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |
| Pensei que estava ali para fazer só um documentário e depois seguia para outra parte do mundo. | TED | كنت أعتقد أنني هناك لأنتج فيلماً وثائقياً واحداً وبعدها سأنتقل إلى جزء آخر من العالم. |
| Eu era um dos poucos alunos que conhecia linguagens de programação. | TED | كنت واحداً من القلائل الذين لديهم خلفية عن برمجة الحاسوب. |
| Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
| É só por uma coisa: o coronel não cede. | Open Subtitles | هذا يعني شيئاً واحداً فقط الكولونيل لم يستسلم |
| Não sou um desses brutos com quem costumas andar. | Open Subtitles | لست واحداً من هؤلاء اللصوص الذين تتسكعين معهم. |
| Todos os barcos estavam cobertos, convencemos o velho a dar-nos um. | Open Subtitles | كانت كل القوارب مغطّاة ولكننا استطعنا إقناع الرجل بإعطائنا واحداً |
| Sim, compreendi. E conheço um vigarista quando o vejo. | Open Subtitles | بـل أفهـم، فأنـا أعرف المُقـامر عندمـا أرى واحداً |
| Eu morava e comia com eles. Era um deles. | Open Subtitles | لقد عشت معهم وأكلت معهم وكنت واحداً منهم |
| Os Seres Humanos adoptaram-me como se fosse um deles, | Open Subtitles | هولاء الأدميون تبنوني كما لو كنت واحداً منهم |
| É um dos oficiais mais ricos do exército americano. | Open Subtitles | يعد واحداً من أغنى الضباط فى الجيش الأمريكى |
| Se tu atingires um dos meus homens, mato dez dos teus! | Open Subtitles | إن أصبت واحداً من رجالي برصاصة فسأقتل عشرة من أتباعك |
| Eu não extorquia um centavo ao meu pior inimigo. | Open Subtitles | أنا لن أبتز نكلاً واحداً من أشدّ أعدائي. |
| Não, eu pago-lhe mais uma. Vou jogar mais um bocado. | Open Subtitles | كلا ، إشتري لنفسك واحداً أنا سوف ألعب قليلا |
| Mas só lhe peço uma coisa antes de nos separarmos de vez: | Open Subtitles | لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد |
| - Eu sei. Era uma das razões porque o amava. | Open Subtitles | أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه. |
| Os Morrisons têm uma que consegue fazer isso em oito segundos. | Open Subtitles | عائلة موريسون لديه واحداً يستطيع فعل ذلك في ثمان ثوان |
| Acho que te devo ensinar uma das minhas lições especiais. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن ألقنك واحداً من دروسي الخاصة |
| Comprei um desses uma vez e não é a mesma coisa. | Open Subtitles | لقد إشتريت واحداً من هذا لكنه فقط ليس كما يبدو |
| Não vimos uma única pessoa... desde que montámos o acampamento. | Open Subtitles | لم نرى حتى شخصاً واحداً منذ أن أقمنا المُخيم |
| Se converterá num desses tantos mortais aos que aprecía tanto. | Open Subtitles | سأجعله واحداً من هؤلاء الهالكين التعساء سيجد السحر مفعوله |
| - Não, não agora. Eu vi alguém no prédio dos bombeiros essa manhã e ele realmente me assustou. | Open Subtitles | لا ، ليس الآن ، رأيت واحداً بجانب محطة الإطفاء هذا الصباح ، و اخافني كثيراً |
| Ainda não vi nenhum rasto ou sinal desde que saímos da escotilha. | Open Subtitles | لم أر أثراً واحداً أو أي علامة منذ تركنا الحجرة الأرضية |
| Gepeto querido, estás a tentar tornar-te numa das tuas experiencias? | Open Subtitles | جيبوتو، حبيبي, أتُحاولُ أن تصبحْ واحداً من تجاربِكَ الخاصةِ؟ |
| Embora tenha certamente gostado mais dum do que do outro. | Open Subtitles | بالرغم من أنني استمتعت بالأمرين واحداً أكثر من الآخر |
| Se mandarem algum, será para aqui onde está a "carne". | Open Subtitles | لو أرسلوا واحداً فإنه سيتجه إلي هنا حيث اللحم |