O psicólogo, Silvan Tomkins, foi um dos poucos a insistir no contrário. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |
Eu era um dos poucos alunos que conhecia linguagens de programação. | TED | كنت واحداً من القلائل الذين لديهم خلفية عن برمجة الحاسوب. |
É um dos oficiais mais ricos do exército americano. | Open Subtitles | يعد واحداً من أغنى الضباط فى الجيش الأمريكى |
- Eu sei. Era uma das razões porque o amava. | Open Subtitles | أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه. |
Não. Ouve-me a mim. Ele escreveu uma única parte da música? | Open Subtitles | لا, أنت اسمعني هل كتب جزءاً واحداً من الأغنية؟ |
Gepeto querido, estás a tentar tornar-te numa das tuas experiencias? | Open Subtitles | جيبوتو، حبيبي, أتُحاولُ أن تصبحْ واحداً من تجاربِكَ الخاصةِ؟ |
Preciso de um daqueles telefones imitação dos antigos. | Open Subtitles | يلزمني واحداً من تلك الهواتف القديمة. أتريد تناول وجبة؟ |
Se tu atingires um dos meus homens, mato dez dos teus! | Open Subtitles | إن أصبت واحداً من رجالي برصاصة فسأقتل عشرة من أتباعك |
Nunca tive um beijo sem ser eu um dos que beijava. | Open Subtitles | لم أحظ بقبلة في حياتي إلا وكنت واحداً من طرفيها |
Ouve, podes praticar comigo, querido. Vá lá, faz um dos teus números. | Open Subtitles | عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي أعطني واحداً من روتينك |
um dos teus regulares. Mostrou-me o caminho por vinte dólares. Enrolou-te. | Open Subtitles | واحداً من المعتادين عرض عليّ أن يريني الطريق مقابل20 دولار |
Ele é um dos tipos com quem dei umas voltas. | Open Subtitles | ـ لقد كان واحداً من الأشخاص الذين إلتقيتُ بهم. |
Com muito prazer. É um dos meus melhores clientes. | Open Subtitles | بكل سرور، واحداً من أفضل زبائني في المحل |
Acho que te devo ensinar uma das minhas lições especiais. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن ألقنك واحداً من دروسي الخاصة |
Ela quer que tu vivas connosco, faças parte da família. | Open Subtitles | حسناً .. تريدك بأن تعيش معنا مثل واحداً من العائله |
Que o medicamento que te deram transformou-te numa das experiências? | Open Subtitles | ذلك الدواء الذي استخدموه عليك جعلك واحداً من اصحاب تلك التجارب |
Não fui um daqueles que se queixou, quando ele o trouxe de volta. | Open Subtitles | لم أكن واحداً من الذين إشتكوا عندما عدت مرة أخرى |
A dislexia afeta uma em cada cinco pessoas. | TED | يصيب عُسْرُ القراءة واحداً من كلِّ خمسةِ أشخاص. |
Tornar-se-á num dos meus agentes, tal como dezenas de outros por esse mundo fora. | Open Subtitles | أنت سَتُصبحُ واحداً من وكلائِي مثل العشراتِ الآخرين في جميع أنحاء العالم. |
Ou seja, alguém da família ou a proverbial carne. | Open Subtitles | تعني واحداً من العائلة أو باوند من اللحم |
Já tive um destes apontado à cara antes, muito bonito. | Open Subtitles | . لقد وجه إلي واحداً من هذا الشئ قبل ذلك . جميل جداً |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |