ويكيبيديا

    "واضح أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • óbvio que
        
    • Pelos vistos
        
    • Aparentemente
        
    • claro que
        
    • claramente alguma
        
    • mas obviamente
        
    É óbvio que a minha mulher nunca tinha visto este homem... e se ele não entrou pelas janelas, entrou como? Open Subtitles أيها المفتش ، واضح أن زوجتي لم ترى ذلك الرجل من قبل ، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل ؟
    É óbvio que mais ninguém suporta estar com qualquer um de vocês! Open Subtitles واضح أن لا أحد آخر يستطيع أن يتحمّل أياً منكما.
    É óbvio que tem aplicações práticas, mas não sou fã. Open Subtitles أعني، واضح أن لديه وظيفته الهامة لكنه لا يعجبني فحسب
    Pelos vistos o Tim estava ao pé do general momentos antes de levar um tiro na cabeça. Open Subtitles واضح أن (تيم) كان شخصاً بجانب اللواء، قبيل تلقّيه رصاصةً في رأسه.
    Aparentemente há alguma verdade na história dela sobre a evacuação. Open Subtitles واضح أن ثمّة حقيقة بين ثنايا روايتها المزعومة للإخلاء.
    claro que este tipo de coisa tornou-se popular. TED واضح أن هذا النوع من الموسيقى أصبح مشهوراً.
    claramente alguma coisa a acontecer entre vós. Open Subtitles واضح أن هناك شئ ما بينكم
    Uma vez que não estamos com sapatos de bowling, é óbvio que a doença não vai evoluir desse modo. Open Subtitles و بم أننا لا نرتدي أحذية البولينج واضح أن المرض لم يتطور بهذا الشكل
    É óbvio que esta vila está abandonada à muito. Open Subtitles واضح أن القرية تم هجرها منذ فترة بعيدة
    Devias ter antecipado isto, era óbvio que seria um alvo! Open Subtitles . كان يجب أن تتوقع هذا . كان واضح أن هذا هدفه
    É bastante óbvio que vocês têm um súbito e estranho interesse repentino na minha vida social. Open Subtitles واضح أن لديكما فضول غريب بحياتي الاجتماعية
    Um pequeno conselho. É óbvio que os Village People armaram-se em polícias. Open Subtitles ،إليك نصيحة صغيرة واضح أن السُذج صدقوا أنك شرطي
    Pois, mas é óbvio que o tipo não quer dizer a um director financeiro e à médica auxiliar que a esposa novinha em folha lhe pegou uma DST. Open Subtitles حسنا, لكن واضح أن الرجل لا يريد أن يخبر المحاسب و طبيبته المساعده أن زوجته الجديدة اعطته مرضا جنسيا
    É óbvio que isto sofreu muitos danos na máquina de lavar, mas se conseguirmos o número de série disto, podemos obter a identificação. Open Subtitles الآن، واضح أن هذه عانت من ضرر بالغ في الغسيل، لكن إذا استطعنا الحصول على رقم تسلسلي منها فيمكننا الحصول على هوية
    É óbvio que é esta exposição precoce à impermanência que te torna tão difícil confiares nas tuas relações em adulta. Open Subtitles واضح أن ذلك التعرض المبكر للزوال هو ما يصعّب عليك الوثوق بالآخرين في علاقتك مع البالغين.
    É óbvio que os alemães os ingleses e os franceses vão enviar grandes reforços. Open Subtitles واضح أن الألمان.. والأنجليز والفرنسيين سوف يرسلون مددا ضخما..
    Bem, Pelos vistos estás incomodado. Open Subtitles واضح أن هذا لا يريحك
    O cavalheirismo não está morto, Pelos vistos. Open Subtitles واضح أن السوائل ليست ميتة
    - Aparentemente a criança afogou-se, mas sem testes de laboratório apropriados é impossível ter a certeza. Open Subtitles إنه واضح أن الطفلة غرقة لكن بدون فائدة إختبارات المختبر الصحيحة مستحيل أن يكون متأكّد جدا
    Aparentemente, a Universidade de N. Y. está muito entusiasmada com a ideia de alguns dos alunos deles ganharem alguma experiência no mundo empresarial. Open Subtitles واضح أن جامعة نيويورك متحمسة لحصول طلابها على بعض الخبرات التجارية العملية.
    E ficou claro que "Os Outros" estavam bastante determinados a manterem o seu estilo de vida. Open Subtitles وكان واضح أن الاخرين مصممين للغايه للحفاظ على حياتهم
    claramente alguma coisa a acontecer entre vocês Open Subtitles واضح أن هناك شيء ما بينكما.
    Não estou certo de qual deles. mas obviamente a questão é que os números são mapas. TED لكن واضح أن الفكرة هي أن الأرقام خرائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد