Parte do que este "tweet" gerou foi eu relacionar-me com aliados e outros ativistas que estão a lutar por uma Internet livre e segura. | TED | جزء مما نتج عن هذه التغريدة أني تواصلتُ مع الحلفاء وغيرهم من النشطاء الذين يقاتلون من أجل انترنت آمن وحر. |
Arranjo, todas as noites. E sou livre. Adoro-te. | Open Subtitles | أنا مستقر يا أمي، وحر أيضاً أحبِك وأريد أن أكون معِك |
Com o Hap fora de cena, você fica livre. Para quê estragar isso? | Open Subtitles | مع ذهاب هاب, أنت نظيف وحر لماذا تضيع كل هذا؟ |
livre de responsabilidade, livre de culpa, livre para fazer valer os seus direitos como quiser. | Open Subtitles | حر من المسؤولية، وحر من اللوم وحر لتحديد حصتك أيما تراه مناسباً |
Ou com ele aqui, livre para outros negócios, mas não vais? | Open Subtitles | أو معه عندما يكون في المدينه وحر في تحقيق المصالح أخرى عندما لايكون قادر؟ |
temos que fazer isso reforçando as redes mundiais de cidadãos, em todo o mundo, alimentadas por pessoas que trabalham todos os dias e correm riscos pessoais para um mundo futuro que seja mais pacífico, mais justo, mais aberto e mais livre. | TED | علينا أن نفعل ذلك حقاً من خلال حشد الشبكات العالمية للمواطنين في جميع أنحاء العالم, المدعومة من الناس الذين يعملون بجد كل يوم, ويتحملون المخاطر الشخصية من أجل المستقبل لعالم أكثر سلاماً, أكثر عدلاً, أكثر انفتاحا وحر. |
simples e livre nos tempos remotos | Open Subtitles | بسيط وحر منذ زمن طويل |
Como é forte, orgulhoso, livre! | Open Subtitles | إشعري قويَ جدَاً، فخور وحر |
Tu sabes, sou selvagem e livre. | Open Subtitles | أنا لست ضعيفاً أنا طائش وحر |
Sou sempre assim. Feliz, alegre e livre. | Open Subtitles | سعيد, مبتهج وحر, هذا أنا |
Selvagem, livre e um homem. Um homem que gosta de comer carne. | Open Subtitles | طائش وحر ورجل |
Jovem, livre e solteiro. | Open Subtitles | شاب وحر وعازب. |