Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. | TED | تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. |
Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
as redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
os média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. | Open Subtitles | وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء |
em teoria, provavelmente significa que também não pode correr. Não é? | Open Subtitles | نظرياً، الذي من المحتمل وسائل بأنّك لا تَستطيعُ رَكْض، أمّا. |
O que o treinador Daniels disse sobre beijar a mídia? | Open Subtitles | ما هو حكم مدرب دانيلز في تقبيل وسائل الإعلام؟ |
Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
Pelo contrário, proporciona um meio aos narcisistas para procurar estatuto social e atenção. | TED | بل توفر للنرجسيين وسائل للبحث عن موقع اجتماعي واهتمام أكبر. |
É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. | Open Subtitles | الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة |
Bem, estou comovido, assim como os meus colegas da imprensa local. | Open Subtitles | هذا يرضيني وكذلك يرضي كل أصدقائي من وسائل الإعلام المحلية |
Informei a imprensa para que aguardem pelo nosso procedimento. | Open Subtitles | سأنبه وسائل الإعلام لتبقى مستعدة لمؤتمرنا الصحفي عفوا |
O que se obtém cruzando um porco com a imprensa? | Open Subtitles | علامَ ستتحصلون من جرّاء وضع خنزير أمام وسائل الإعلام؟ |
Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. | TED | فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض. |
Já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. | TED | لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين. |
os média não tinham vista de dentro antes de hoje. | Open Subtitles | وسائل الإعلام لم تكن ترى ما بالداخل قبل اليوم |
Porque é que os média o levam a sério? | Open Subtitles | لماذا تأخذك وسائل الإعلام على محمل الجد؟ |
Para os vietnamitas e chineses, a cor branca significa morte e azar. | Open Subtitles | إلى الفيتناميين والصينيين، أبيض اللون موت وسائل وثروة سيئة. حاول أحمرا. |
A mídia sabe que alguma coisa está a acontecer. | Open Subtitles | وسائل الإعلام لديها بالفعل الرياح أن شيئا متروك. |
Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. | TED | يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا. |
Uns acham que é um meio inferior de expressão. | Open Subtitles | هناك من يعتقد أنها من وسائل المرتبة الثانية في التعبير |
Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. | TED | الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه. |
os "media" desempenham um papel importante em imortalizar a objetificação das mulheres. | TED | تلعب وسائل الإعلام دوراً كبيراً في جعل المرأة مجرد شيء مادي. |
as armas são mais rápidas e fáceis, mas há outras maneiras. | Open Subtitles | المسدسات أسرع وأسهل الطرق، ولكن هناك وسائل أخرى لتقوم بهذا |
os rebeldes atacaram e queimaram instalações no Novo México e no sudoeste. | Open Subtitles | الثوّار هاجموا وأحرقوا مشروعا وسائل في نيو مكسيكو والمنطقة الجنوبية الغربية. |
Por isso, há necessidade de encontrar novas formas de descobrir remédios para usarmos contra as nossas doenças. | TED | ولذلك، هنالك حاجة ماسة لإيجاد وسائل جديدة لإكتشاف الأدوية بحيث تمكننا من مجابهة هذه الأمراض. |
Diz aos "media" que lhes darei informações a cada meia-hora. | Open Subtitles | أطلعي وسائل الإعلام أني سأزودهم بالأخبار كل نصف ساعة |
São importantes para a forma como comunicamos uns com os outros. | TED | ونجد أن تعابير الوجه البشري إحدى أهم وسائل التواصل البشري |