"وسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • imprensa
        
    • os
        
    • média
        
    • significa
        
    • mídia
        
    • dos
        
    • meio
        
    • as
        
    • social
        
    • das
        
    • maneiras
        
    • instalações
        
    • formas
        
    • aos
        
    • forma
        
    Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. TED تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية.
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    as redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة.
    os média fazem tudo o que podem para manter esta cena da costa leste costa oeste a rular. Open Subtitles وسائل الإعلام تقوم بعمل كل ما يريده للحفاظ على الساحل الشرقي والغربي يجب ان يحدث شيء
    em teoria, provavelmente significa que também não pode correr. Não é? Open Subtitles نظرياً، الذي من المحتمل وسائل بأنّك لا تَستطيعُ رَكْض، أمّا.
    O que o treinador Daniels disse sobre beijar a mídia? Open Subtitles ما هو حكم مدرب دانيلز في تقبيل وسائل الإعلام؟
    Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. TED وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام.
    Pelo contrário, proporciona um meio aos narcisistas para procurar estatuto social e atenção. TED بل توفر للنرجسيين وسائل للبحث عن موقع اجتماعي واهتمام أكبر.
    É o assassino dos meios de comunicação que ataca membros da imprensa. Open Subtitles الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة
    Bem, estou comovido, assim como os meus colegas da imprensa local. Open Subtitles هذا يرضيني وكذلك يرضي كل أصدقائي من وسائل الإعلام المحلية
    Informei a imprensa para que aguardem pelo nosso procedimento. Open Subtitles سأنبه وسائل الإعلام لتبقى مستعدة لمؤتمرنا الصحفي عفوا
    O que se obtém cruzando um porco com a imprensa? Open Subtitles علامَ ستتحصلون من جرّاء وضع خنزير أمام وسائل الإعلام؟
    Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. TED فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض.
    Já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. TED لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين.
    os média não tinham vista de dentro antes de hoje. Open Subtitles وسائل الإعلام لم تكن ترى ما بالداخل قبل اليوم
    Porque é que os média o levam a sério? Open Subtitles ‏لماذا تأخذك وسائل الإعلام على محمل الجد؟ ‏
    Para os vietnamitas e chineses, a cor branca significa morte e azar. Open Subtitles إلى الفيتناميين والصينيين، أبيض اللون موت وسائل وثروة سيئة. حاول أحمرا.
    A mídia sabe que alguma coisa está a acontecer. Open Subtitles وسائل الإعلام لديها بالفعل الرياح أن شيئا متروك.
    Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. TED يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا.
    Uns acham que é um meio inferior de expressão. Open Subtitles هناك من يعتقد أنها من وسائل المرتبة الثانية في التعبير
    Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. TED الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه.
    os "media" desempenham um papel importante em imortalizar a objetificação das mulheres. TED تلعب وسائل الإعلام دوراً كبيراً في جعل المرأة مجرد شيء مادي.
    as armas são mais rápidas e fáceis, mas há outras maneiras. Open Subtitles المسدسات أسرع وأسهل الطرق، ولكن هناك وسائل أخرى لتقوم بهذا
    os rebeldes atacaram e queimaram instalações no Novo México e no sudoeste. Open Subtitles الثوّار هاجموا وأحرقوا مشروعا وسائل في نيو مكسيكو والمنطقة الجنوبية الغربية.
    Por isso, há necessidade de encontrar novas formas de descobrir remédios para usarmos contra as nossas doenças. TED ولذلك، هنالك حاجة ماسة لإيجاد وسائل جديدة لإكتشاف الأدوية بحيث تمكننا من مجابهة هذه الأمراض.
    Diz aos "media" que lhes darei informações a cada meia-hora. Open Subtitles أطلعي وسائل الإعلام أني سأزودهم بالأخبار كل نصف ساعة
    São importantes para a forma como comunicamos uns com os outros. TED ونجد أن تعابير الوجه البشري إحدى أهم وسائل التواصل البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus