Não te preocupes, eu tomo cuidado quando chegar a altura. | Open Subtitles | لا تقلقى سأتولى أمر كل شىء عندما يأتى وقته |
Disse que a quantia de Kantabai era demasiado pequena, que não valia o tempo dele. | TED | وقال بأن مبلغ كانتباي ضئيل للغاية، ولا يستحق تضييع وقته. |
Actualiza continuamente o tempo ao nano segundo, numa ligação directa ao relógio de césio do Colorado, através de frequência ultra-sónica. | Open Subtitles | يجدد بشكل مستمر وقته إلى النانوسيكند بإيصال مباشرة إلى السيزيوم يبدأ العمل كولورادو عن طريق التردد فوق الصوتي. |
Ele veio à mesma hora e sentou-se no lugar de sempre, | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
Mesmo a tempo de dizer "olá", ao Desmond, outra vez. | Open Subtitles | فقط في وقته ليقول مرحبا مره اخرى الى ديزموند |
O meu irmão mais velho, Panaki Bose, passou horas a explicar-me os átomos quando eu mal compreendia álgebra básica. | TED | أخي الأكبر باناكي بوز أمضى ساعات من وقته ليشرح لي الذرات .عندما كنت بالكاد أفهم أساسيات علم الجبر |
Com o retorno das chuvas é época de trabalhar. | Open Subtitles | بعودةِ الأمطارِ لقد حان الوقت لأَنْ يشغل وقته. |
O Dr. Ben ligou-me e disse-me que tinha chegado o momento. | Open Subtitles | الدكتور بين اتصل علي واخبرني بأن وقته قد حان .. |
Mas o que foi ainda mais estranho —e até eu, com os meus 9 anos na altura, me apercebi disso — foi o facto de terem parado, | TED | لكن الذي مازلت استغربه واستوعبته في وقته كطفل في التاسعة من عمره بأنهما لم يتوقفا ابدا |
Tenho de descobrir alguém, uma vítima quando fôr... altura disso. Se eu não encontrar, serei eu. | Open Subtitles | علىّ ان اجد شخصا, ضحية اقدمه حين يحين وقته, لأنى ان لم افعل, سأكون انا الضحية |
Foi há bastante tempo mas, na altura, deu muito que falar. | Open Subtitles | كان هذا منذ مدة و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته |
Pode ser sentimental no tempo dele. E depois? | Open Subtitles | وقلت يمكنه أن يكون عاطفياً في وقته ، ثم ماذا ؟ |
Ele contava-me histórias sobre o tempo dele aqui durante os anos 60. | Open Subtitles | أتخبرني قصص عن وقته هنا أثناء حيوية الستينات. |
Não conto ter o mesmo tipo de intimidade física que tínhamos, embora isso possa vir com o tempo. | Open Subtitles | ماذا؟ لا أتوقع أن يكون بيننا علاقات حميمة مثل الماضى رغم أن هذا قد يأتى وقته |
E de repente, vê a morte e foge para o Sul, para evitar encontrá-la porque acha que ainda não chegou a sua hora. | Open Subtitles | لذا توجه فوراً نحو الجنوب كي يهرب، لأنه فكر وقال أن وقته لم يحن بعد |
a sua hora chegara abandonou Gollum mas então aconteceu algo sem a intenção do anel. | Open Subtitles | قد جاء وقته الآن أباندونيد جولم لكنّ هابينيد الشّيء ثمّ |
É importante entender a morte pois, embora, em geral, não se tenha escolhas a respeito, irá acontecer contigo, quando chegar a tu vez. | Open Subtitles | من المهم ان نفهم طبيعة الموت وبصورة عامة لن يكون لك الاختيار في المسألة وسوف يحدث لك هذا عندما يحين وقته. |
Ele parece saber muito sobre mim. É a minha vez de me debruçar sobre ele. | Open Subtitles | يبدو بأنه حصل على رقم هاتفي أعتقد بأن حان وقته لأصل إليه |
Achei melhor não lhe dizer que vinha, como agora já nada chega a horas. | Open Subtitles | أنا لم أخبرها أنكي ستأتي في حالة أن لاشي يصل في وقته هذه الأيام |
Era o mais conhecido na sua época, o meu pai contou-me! | Open Subtitles | القرصان الأكثر شهرة في وقته أبي أخبرني عنه |
É inútil. A Cristal disse que não é o momento dele. | Open Subtitles | هذا لا طائل منه, كرستل قالت ان هذا ليس وقته |
Sabes, nunca tive ninguém que se preocupasse comigo. Nunca ninguém me deu a porra do seu tempo. | Open Subtitles | أتعلمي ، لم يكن هناك من يهتم بي لم يعرني أي شخص القليل من وقته |
Significa que passa a maior parte do tempo aqui e não ali. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يقضي معظم وقته هنا بالخارج وليس في الداخل |
O assassino deu-lhe todo o tempo que quis... para decidir que bocado... cortar primeiro. | Open Subtitles | القاتل أراد جولد أن يأخذ وقته 000 فى تحديد اى الأجزاء 000 يقطعها أولا |