ويكيبيديا

    "وقت كاف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tempo suficiente
        
    • muito tempo
        
    • tempo para
        
    • tempo de
        
    Estou aqui à tempo suficiente para perceber que ele não comete erros. Open Subtitles انا مسجون هنا منذ وقت كاف لأدرك أنه لا يرتكب الأخطاء
    Se houver problemas, não há tempo suficiente. TED وإذا ما حدثت مشكلة، لا يوجد وقت كاف لتفاديها.
    Quando encontras alguém com quem costumavas andar, ou a achas aborrecida, ou já passou tempo suficiente para idealizares tudo nela. Open Subtitles عندما تري شخصاً كنت تعاوده إما أن تجده مزعجاً أو أن يكون قد مر وقت كاف حيث تكون نسيتهم نسبياً
    Ele tem muito tempo para ti quando quer roubar uma ideia. Open Subtitles إنه يقضى وقت كاف معك حين يريد أن يسرق فكره
    Entre as análises de ficheiros e avaliações, não sobrou muito tempo. Open Subtitles لا اعرف,بين تقييم الملفات و التقييمات لا يوجد وقت كاف
    60 segundos dará tempo suficiente para explodir com todo este lugar... Open Subtitles ستون ثانية ليست وقت كاف لتفجير كل هذا المكان
    Eu só... eu só queria... me certificar que haveria tempo suficiente para acabar toda a costura. Open Subtitles أنا فقط أريد التأكد من وجود وقت كاف لإنهاء حياكته
    Este navio foi ao fundo durante a Segunda Guerra Mundial, e já passou tempo suficiente para que se tenha desenvolvido um recife substancial. Open Subtitles أغرقت هذه السفينة إبّان الحرب العالمية الثانية، وكان هناك وقت كاف لتكوين شعاب مرجانية كبيرة.
    Tem cerca de 24 horas até que o sangue lhe saia do sistema. É tempo suficiente para desaparecer. Open Subtitles أمامكَ 24 ساعة قبل أنّ تنسحب دمائي من جسدكَ ، و هذا وقت كاف لتتوارى.
    Agora preocupa-me que não tenha tempo suficiente para fazer nada. Open Subtitles والآن أنا قلق ألا أمتلك وقت كاف لأفعل أى شىء.
    Não tiveste tempo suficiente para ler? Open Subtitles لم تعجبك ادوات النادي ؟ لم يكن هناك وقت كاف للقراءة ؟
    20min é tempo suficiente para fingir preocupação contigo. Open Subtitles وفي البيت الأبيض، تسير الأمور على هذا النحو. أعتقد أن 20 دقيقة وقت كاف لأتظاهر بالقلق عليك.
    Só quero ter certeza que vou ter tempo suficiente para o ensaio. Open Subtitles أريد أن يكون هناك وقت كاف للقيام بالتمارين
    Não acho que haja tempo suficiente em uma vida para isso. Open Subtitles لا أظن أن هناك وقت كاف في حياة فرد من أجل ذلك
    No meu depoimento, eu disse à Polícia que a vítima apareceu no meio do trânsito e que não tive tempo suficiente para travar, Open Subtitles في إفادتي، أخبرت الشرطة ،أن الضحية تجاوز الإشارة ،ولم يكن أمامي وقت كاف لكبس المكابح
    Também não têm muito tempo para ler isto, portanto, confiem no vosso instinto. TED مرة أخرى، لن تحصلوا على وقت كاف لقراءتها، لذا فقط ثقوا بحدسكم.
    Pode levar um mês a processar uma única folha, o que permite ao fígado delas muito tempo para processar essas toxinas. TED ويمكن أن يستغرق شهرًا بأكمله لهضم ورقة واحدة . وذلك يمنح الكبد وقت كاف للتخلص من تلك السموم .
    Sinto que tenho muito tempo para pensar nos pormenores, mas... Open Subtitles أشعر أنه لدي وقت كاف كي أحدد التفاصيل، لكن...
    muito tempo para entrar em dieta e começar a fazer uns exercícios. Open Subtitles هذا وقت كاف للبدء بحِمية و ممارسة التمارين
    Já tiveram tempo de sobra. Consertem a nave e partam! Open Subtitles كان لديك وقت كاف يجب أن تقوم بإصلاح مركبتك و ترحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد