ويكيبيديا

    "ولكن إن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas se
        
    • mas só se
        
    mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    Mas, se olharmos com mais atenção, reparamos que lhe falta um cérebro. TED ولكن إن نظرتم عن قرب، سترون أنه لا يحتوى على دماغ.
    mas se precisarem, os vossos alunos conseguem realizar os passos em conjunto. TED ولكن إن أردت، فإن طلابك يمكنهم بناء هذه الخطوات الجزئية سويًا.
    Não, Aldo, não estou doida, mas se continuo assim... Open Subtitles لا، ألدو، أنا لست مجنونة ولكن إن استمريت..
    Está bem, está bem. mas só se isso fizer com que te cales. Open Subtitles حسناً، ولكن إن قام هذا بجعلكِ تصمتين نهائياً
    mas se não se acalmar, não sei se garanto a segurança dele. Open Subtitles ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف إن كنت سأضمن لك سلامته
    mas se ele é um demónio, e é uma armadilha? Open Subtitles ولكن إن كان شيطاناً، و تحوَّل الأمر إلى فخاً؟
    Nesta primeira vez, posso comprar quatro onças, mas, se o material for bom, na próxima vez, posso comprar mais. Open Subtitles المرة الأولى سآخذ 4 أونسات من المخدرات ولكن إن كانت المخدرات جيدة في المرة المقبلة سآخذ أكثر
    mas se a Emily morrer e a mãe não estiver cá? Open Subtitles ولكن إن ماتت، وأنتِ غير موجودة فكيف سيكون الأمر حينها؟
    Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    mas se eu tivesse a hipótese de examinar o corpo de novo... Open Subtitles والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة
    mas se queres ter algum tipo de relação real com eles, terá de ser com o pai que têm Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما
    mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei. Open Subtitles ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله
    Perdoe-me por estar um pouco inquieta, mas se falamos de almoço, vou comer uma sandes de porco gordurosa, e não vai ser aqui. Open Subtitles لذا اعذرني لعصبيّتي ولكن إن كنّا نتكلّم عن الغداء فسأتناول شطيرة لحم خنزير كبيرة وواثقة تمام الثقة أنّي لن أتناولها هنا
    mas se alguma coisa me acontecer, tens que cuidar da Ethel Ann. Open Subtitles ولكن إن وقع مكروه، يجب أن تعدني أن ترعى اثل آن
    Eu protejo-te da imprensa. mas se isto não parecer certo rapidamente, Open Subtitles سأتولّى أمر الصحافة عنك ولكن إن لم يتحسّن الحال قريباً
    mas se me acontecer alguma coisa, vai acontecer pior a ti. Open Subtitles ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ
    mas se fizeres mais algum mapa para localizar o Seeker, voltarei. Open Subtitles ولكن إن صنعت المزيد من الخرائط لتعقب الساعي سأعود مجدداً
    Não que queira forçar-te ou algo assim, mas, se tiveres uma rapariga, Open Subtitles ليس أنّي أريد أن أفرض عليك الأمر، ولكن إن أنجبتما بنتاً
    Diga-lhe que o depoimento é na sexta, mas só se o meu cliente puder. Open Subtitles اخبره بأني سأقوم بالتصريح بالجمعة ولكن إن كان زبوني مستعد فقط
    Poliomielite. mas só se tiver morrido há muito tempo. Open Subtitles شلل الأطفال ، ولكن إن مات منذ فترة طويلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد