mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. | TED | ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها |
Mas, se olharmos com mais atenção, reparamos que lhe falta um cérebro. | TED | ولكن إن نظرتم عن قرب، سترون أنه لا يحتوى على دماغ. |
mas se precisarem, os vossos alunos conseguem realizar os passos em conjunto. | TED | ولكن إن أردت، فإن طلابك يمكنهم بناء هذه الخطوات الجزئية سويًا. |
Não, Aldo, não estou doida, mas se continuo assim... | Open Subtitles | لا، ألدو، أنا لست مجنونة ولكن إن استمريت.. |
Está bem, está bem. mas só se isso fizer com que te cales. | Open Subtitles | حسناً، ولكن إن قام هذا بجعلكِ تصمتين نهائياً |
mas se não se acalmar, não sei se garanto a segurança dele. | Open Subtitles | ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف إن كنت سأضمن لك سلامته |
mas se ele é um demónio, e é uma armadilha? | Open Subtitles | ولكن إن كان شيطاناً، و تحوَّل الأمر إلى فخاً؟ |
Nesta primeira vez, posso comprar quatro onças, mas, se o material for bom, na próxima vez, posso comprar mais. | Open Subtitles | المرة الأولى سآخذ 4 أونسات من المخدرات ولكن إن كانت المخدرات جيدة في المرة المقبلة سآخذ أكثر |
mas se a Emily morrer e a mãe não estiver cá? | Open Subtitles | ولكن إن ماتت، وأنتِ غير موجودة فكيف سيكون الأمر حينها؟ |
Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. | Open Subtitles | ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك |
mas se eu tivesse a hipótese de examinar o corpo de novo... | Open Subtitles | والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة |
mas se queres ter algum tipo de relação real com eles, terá de ser com o pai que têm | Open Subtitles | ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما |
mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei. | Open Subtitles | ولكن إن كان طفلي وُلد بدون ضمير .. بدون روح لا أعرف ما الذي سأفعله |
Perdoe-me por estar um pouco inquieta, mas se falamos de almoço, vou comer uma sandes de porco gordurosa, e não vai ser aqui. | Open Subtitles | لذا اعذرني لعصبيّتي ولكن إن كنّا نتكلّم عن الغداء فسأتناول شطيرة لحم خنزير كبيرة وواثقة تمام الثقة أنّي لن أتناولها هنا |
mas se alguma coisa me acontecer, tens que cuidar da Ethel Ann. | Open Subtitles | ولكن إن وقع مكروه، يجب أن تعدني أن ترعى اثل آن |
Eu protejo-te da imprensa. mas se isto não parecer certo rapidamente, | Open Subtitles | سأتولّى أمر الصحافة عنك ولكن إن لم يتحسّن الحال قريباً |
mas se me acontecer alguma coisa, vai acontecer pior a ti. | Open Subtitles | ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ |
mas se fizeres mais algum mapa para localizar o Seeker, voltarei. | Open Subtitles | ولكن إن صنعت المزيد من الخرائط لتعقب الساعي سأعود مجدداً |
Não que queira forçar-te ou algo assim, mas, se tiveres uma rapariga, | Open Subtitles | ليس أنّي أريد أن أفرض عليك الأمر، ولكن إن أنجبتما بنتاً |
Diga-lhe que o depoimento é na sexta, mas só se o meu cliente puder. | Open Subtitles | اخبره بأني سأقوم بالتصريح بالجمعة ولكن إن كان زبوني مستعد فقط |
Poliomielite. mas só se tiver morrido há muito tempo. | Open Subtitles | شلل الأطفال ، ولكن إن مات منذ فترة طويلة |