| Talvez tenha razão e não tenha sido uma partida, mas só me importa que acredite em mim. | Open Subtitles | ربما تكونين محقة ولا تكون هذه مزحة ولكن كل ما أهتم بشأنه هو تصديقك لي |
| Eles podem acertar-me, mas só tenho de apertar o gatilho. | Open Subtitles | قد يصيبونني ولكن كل ما يحتاجه الأمر هو ضغطة واحدة علي هذا الزناد |
| Sabes, Helen, as viúvas negras podem ser predadoras poderosas, Mas todos os predadores são presa de outro. | Open Subtitles | هيلين قد تكون الأرملة السوداء حيوان مفترس قوي ولكن كل مفترس هو فريسة لمفترس آخر |
| E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo, és a mesma pessoa mas tudo o resto é diferente? | Open Subtitles | ماذا اذا استطعت ان تنزلق الي الالف من العوالم المختلفه حيث تكون نفس السنه وانت نفس الشخص ولكن كل شئ اخر مختلف |
| Eles fugiram com pressa. A van sumiu, Mas todo o resto ainda está lá | Open Subtitles | لقد غادروا في عجلة , لقد رحلت الحافلة ولكن كل شيئ آخر كان لايزال موجوداً |
| É provável. mas cada exame que fizemos deu negativo. | Open Subtitles | ربما ولكن كل تحليل اجريناه كانت نتيجته سلبيه |
| Não me lembro dos ataques, mas todas as manhãs acordo com o gosto de sangue na minha língua. | Open Subtitles | ليس لدي ما أتذكره عن تلك الهجمات ولكن كل صباح استيقظ علي طعم الدماء في فمي. |
| Não pensamos muito nisso, mas as coisas estão todas ligadas, e precisamos de restabelecer as nossas ligações. | TED | إننا لا نفكر بالأمر كثيراً، ولكن كل شيءٍ متصل، ونحن بحاجةٍ لإعادة اتصالاتنا إلى حالتها الصحيّة. |
| Podeis supor que tenho objecções, mas só sabeis que não o jurarei... pelo que, legalmente, não podeis continuar a atacar-me. | Open Subtitles | قد تحسبون أن لىّ اعتراضات, ولكن كل ما تعرفونه أنى لن أُقسم وهو سبب لا يمكّنكم من إلحاق ضرر أكبر بى بموجب القانون |
| Veio confortar-me, mas só sabe mostrar a sua desilusão. | Open Subtitles | لقد جاء لتطمئني ولكن كل ما يفعله هو إظهار خيبة أمله. |
| mas só consegues seguir-me com um olhar meloso. - Estou apaixonado por ti. | Open Subtitles | ولكن كل ما يمكنك فعله هو المشي ورائي وتنظر إلي بحب |
| Mas todos os médicos precisam de ter curso. | Open Subtitles | ولكن كل الدكاترة عليهم الحصول على الشهادة |
| - Mas todos os estudos... - Deu nos estudos, não com os miúdos. | Open Subtitles | ولكن كل جزء من البحث هذا الكلام له منفعة في البحث ، وليس مع الأطفال |
| Mas todos os pratos do 10 estavam sujos e as travessas vazias, por isso, deve ter comido alguma coisa. | Open Subtitles | ولكن كل اطباق الشقة 10 كانت متسخة ,وفارغة اذن لابد انهم تناولوا شئ آخر |
| Não quero soar muito à "Luz Branca", mas tudo a seu tempo. | Open Subtitles | إنَّ سؤالكِ لا يبدو للمُضيئين، ولكن كل شيء يحدث في أوانه |
| Pensei que este poder me ia tornar muito inteligente, mas tudo o que sei fazer é desenhar foguetões. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن هذه القوى ستجعلني ذكية للغاية، ولكن كل ما أعرفه هو كيفية تصميم الصواريخ. |
| E eu adoro sentir que tenho um objectivo aqui com as meninas, Mas todo o resto na minha vida é tão... | Open Subtitles | واحب الشعور مثل ان لدي غاية وهدف مع البنات ولكن كل شئ اخر في حياتي فقط مثل |
| Sim, estou a ser tola, Mas todo dia percebo algo que ela tinha e eu não: | Open Subtitles | ولكن كل يوم أدرك الصفات التى : كانت تمتلكها وأفتقر إليها .... |
| As circunstâncias são infelizes, mas cada perda cria oportunidade. | Open Subtitles | إن الظروف المؤسفة، ولكن كل خسارة يجلب فرصة. |
| Podes continuar a fingir que não, mas cada dia que passas como mortal, tornas-te um bocadinho mais humana. | Open Subtitles | يمكنك التظاهر أنك لا تهتمين ولكن كل يوم يفوت وأنتِ فانية، تصبحين أشبه بالبشر أكثر .. |
| mas todas as indicações apontam a um ataque maciço defesas contra Colonial. | Open Subtitles | ولكن كل الدلائل تشير إلى شن هجوم واسع ضد دفاعات المستعمرة. |
| A fama na rádio é de certa maneira uma coisa bonita mas as mulheres sabem que precisam de um homem para açambarcar com culpas escondidas noutras camas a pairar. | Open Subtitles | المجد للاسلكي إلي أبعد ما يمكن أن يذهب جميعه جيداً جداً . ولكن كل فتاة تعرف |
| mas toda esta arquitetura nasal impressionante não serviria de muito sem o processamento das cargas de informações que o nariz vai juntando. | TED | ولكن كل مافي بنية الأنف الرائعة هو ليس بالفائدة الكبيرة بدون شيءٍ ما لمعالجة المعلومات التي تصل من فتحات الأنف |
| Lamento, mas os animais foram reservados para as celebridades. | Open Subtitles | على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات تم حجزها للمشاهير. |
| no entanto, todas as mulheres viúvas que conhecera, incluindo a sua mãe, o tinham feito. | TED | ولكن كل امرأة عرفتها عاشت بعد موت زوجها، بمن فيهن أمها، فعلت ذلك. |