Temos que supor que ele anda atrás da sua vida antiga. | Open Subtitles | علينا ان نفترض انه لا يزال يتعقب اثر حياته الماضية |
O teu pai anda sempre atrás de presos foragidos, e no entanto, todos os casos que têm, são resolvidos. | Open Subtitles | والدكِ لا يتعقب سترة المجرمين حتى ،و رغم ذلك يتم الإهتمام بجميع القضايا الموجوده هنا كيف يحدث هذا ؟ |
Se ele está a seguir o modus operandi dele, já anda a caçar... a seguir alguém neste momento até casa. | Open Subtitles | إذا كان يتتبع خطواته القديمة , أنه يصتطاد الآن يتعقب أحد ما .. |
Só estou a dizer que alguém anda a seguir este jogo. | Open Subtitles | إنظر، كل ما أحاول إخبارك به أن هناك شخص يتعقب تلك اللعبة |
E como segue as vítimas, deve trabalhar em casa ou em part-time. | Open Subtitles | و لأنه يتعقب ضحاياه نعتقد انه اما يعمل خارج المنزل او عمل بدوام جزئى |
Seja quem for que esteja a fazer isto tem seguido o McLane há anos. | Open Subtitles | أيًا كان من فعل هذا فهو يتعقب ماكلاين منذ سنوات |
Qualquer idiota sabe verificar e rastrear o telefone. | Open Subtitles | أي أحمق سيعرف كيف يتعقب هذا الهاتف |
Este tipo persegue raparigas na Ben Franklin Parkway? | Open Subtitles | هل هذا الشخص يتعقب النساء على شارع بن فرانكلين ؟ |
Se o Ford andava a perseguir a tua prima, ele viu o Hitchens como competição, então mata-o e coloca as fotografias para se livrar da tua investigação. | Open Subtitles | ان كان فورد يتعقب ابنة عمتك كان سيرى هيتشنز على انه منافس لذا قام بقتله و دس الصور |
Não era por isso que ele estava aqui. Ele ainda estava atrás da Silber. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يفسر لماذا كان هنا ، إنه لازال يتعقب سيلبر |
Ele está sempre atrás do pote de ouro no fim do arco-íris, mas quando lá chega, no fim de contas são só cereais. | Open Subtitles | و هو دائما يتعقب مقدارا من الذهب في نهاية قوس قزح و لكن عندما يصل اليه في نهاية اليوم تجده مجرد كورن فلكس |
Uma organização de criminosos enviou um assassino atrás da Sra. Romero? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن هذة المنظمة الإجرامية قامت بإرسال قاتل يتعقب آنسة "روميرو"؟ |
- Ele está atrás do Little. | Open Subtitles | اصمد يا صديقي - إنه يتعقب " ليتل " - سوف أتدخل - |
Mas a original mensagem do Zugzwang foi entregue a mim por telefone, por isso, não segue os nossos casos, está a seguir, tudo aquilo que nós fazemos. | Open Subtitles | نعم,لكن رسالة الخيار الصعب الأصلية وصلتني عبر كشك الهاتف مما يعني أنه لا يتعقب قضايانا فقط |
Ele devia estar a seguir o mesmo monstro nas galerias. | Open Subtitles | لابد أنه كان يتعقب نفس الوحش بتلك المعارض |
Não diz quem estava a seguir o teu pai ou por quanto tempo o FBI o fez. | Open Subtitles | الملف لا يخبرنا بمن كان يتعقب والدك أو بمدة تتبع المباحث الفيدرالية له |
Muito bem, quando estava a ver todos aqueles blogues, cruzei-me com um coleccionador que segue as vendas da banda desenhada do Anjo Guerreiro. | Open Subtitles | حسناً، عندما كنت أبحر في كل تلك المدونات صادفت جامعاالذي يتعقب (مبيعات القصص المصورة لـ (واريور |
É o polícia que nos tem seguido. | Open Subtitles | هذا الرجل هو الشرطى الذى يتعقب أثرنا |
- Vê se o Eric pode rastrear isto. - Certo. | Open Subtitles | انظر إن كان " إيريك يتعقب هذه الرسالة |
E se ele é um maluco que persegue mulheres sozinhas e mais velhas? | Open Subtitles | ماذا لو كان مريضا نفسيا يتعقب النساء الوحيدات الاكثر نضجاً ؟ |
Erin, ele está a perseguir esta equipa. Ninguém vai desistir. | Open Subtitles | إيرين,إنه يتعقب هذا الفريق لن يتوقف أي منهم |
Pode ser um misturador de átomos cibernéticos. detecta movimento. | Open Subtitles | أو مبعثر الذرات السبراني، إنه يتعقب الحركة |
Da maneira que um caçador de recompensas rastreia uma pessoa. | Open Subtitles | الطريقة .. التي يتعقب بها صياد المكافأت شخصاً ما |