Porque a mim ninguém me disse. Achei que Devias saber. | Open Subtitles | لأنه لم يخبرني أحد اعتقدت انكِ يجب أن تعرفي |
Devias saber uma coisa. Isto é maior do que julgas. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين |
Se Tens de saber a verdade, não quero perder uma boa assistente. | Open Subtitles | إذا يجب أن تعرفي الحقيقة لم أرد ان افقد مساعد جيد |
Não que o Pai não seja maravilhoso, mas deves saber quem és e isso deve chegar-te, porque a tua pessoa é especial. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو. يجب أن تعرفي من أنت و معرفة ذلك يكفي لأنك بشخصيتك مميزة |
Achei que agira mal e que a senhora devia saber. | Open Subtitles | فكرت فقط أنني كنت مخطئ وأنكِ يجب أن تعرفي |
A nossa casa entrou para a história, Deve saber disso. | Open Subtitles | منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك |
Já te disse muito mais do que precisas de saber. | Open Subtitles | اسمعي ، لقد أخبرتك بأكثر مما يجب أن تعرفي |
Isso é perturbador, pois não Devias saber de nada, devias só achar que os bebés são fofos. | Open Subtitles | هذا مخيف لأنه لا يجب أن تعرفي بشان هذا يجب أن تفكري أن الأطفال لطفاء |
Devias saber o número de cor. Nem sequer o programaste? | Open Subtitles | يجب أن تعرفي رقمها لم ليس محفوظا على ذاكرة الهاتف ؟ |
Então, acho que Devias saber que, sendo eu próprio um miúdo, acho que não faria favores a ninguém, se fingisse que era o homem certo. | Open Subtitles | إذاً، يجب أن تعرفي بأنني مادمت صغير من الداخل، فلن أصنع معروفاً لأي أحد عن طريق الإدّعاء بأنني الرجل المثالي |
O teu pai não te quer ligar, mas achei que tu Devias saber. | Open Subtitles | لم يرد والدك أن يتصل بكِ، لكني ظننت أنه يجب أن تعرفي |
Devias saber uma coisa, cabra. Não tens hipótese de sair daqui com vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً، أيتها الحقيرة ليس هنالك طريقة للخروج من هنا حيّة |
Só Tens de saber que estou mortificada pela culpa. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني |
Tens de estar pronta. Tens de saber como usá-la. | Open Subtitles | يجب أن تكوني جاهزه يجب أن تعرفي كيفية أستخدامه |
Olha, eu tenho de te pedir um favor Mas tu Tens de saber que não foi por isto que dormimos juntos | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً |
Buffy deves saber que não há garantias de que ela irá... Ser como antes. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت |
Tu é que sabes, mas acho que deves saber, Alice, esta não é uma boa decisão para alguém como tu. | Open Subtitles | لكني أعتقد بأنك يجب أن تعرفي تلك ليست بادرة جيدة من شخص مثلك |
Achei que devia saber, mas ele não quis contar-lhe. | Open Subtitles | أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ |
devia saber, Miss Lang, que o Lex e o Jason estudaram a Isobel Thoreaux, a sua antepassada rebelde. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي آنسة لانغ أن ليكس وجايسن درسا بشكل معمق إيزوبيل ثورو سليفتك المتمردة |
Deve saber o quanto quero ajudá-la nesta hora difícil. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي كم أريد أن أكون في خدمتك في محنتك هذه |
Tenho a certeza de que não é nada, acho que precisas de saber. | Open Subtitles | انظري ، أنا متأكد بإنه لا شيء أنا فقط اعتقدت أنه يجب أن تعرفي |
Mas queres saber? Ainda mal posso esperar para termos o nosso. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي, أني مازلت لا أستطيع الأنتظار إلى أن يكون لدينا طفل |
Mas se realmente queres ajudá-lo, e acho que queres, tens que saber todos os factos. | Open Subtitles | و لكن إذا أردت أن تساعديه وأنا أعتقد أنك تفعلين يجب أن تعرفي كل الحقائق |
fica a saber que a tua cama também é mesa de jantar e a sanita é no duche. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن السرير يُضاعف كمنضدة للطعام والمرحاض في الدش |
Spencer, Tens de descobrir o que o Ian disse à Melissa. | Open Subtitles | "سبينسر" أنظري,يجب أن تعرفي مالذي أخبره "أيان" الى "ميليسا" ؟ |