| A meio do projeto, os céticos disseram: "Isto não está a funcionar. Estão a meio do projeto genoma e concluíram 1% do projeto." | TED | وفي نصف مشوار المشروع، قال المشككون هذا لا يجدي. لقد مضى نصف المشروع وقد أنهينا واحد في المائة فقط من المشروع |
| Nunca irá funcionar. Quando tentares usar o que filmaste, serás impedida. | Open Subtitles | هذا لن يجدي أبداً ، عندما تحاولين أن تستخدمي ماصورتيه |
| Isto não vai resultar. Não consigo falar da minha vida pessoal. | Open Subtitles | هذا لا يجدي لا يمكن أن أتحدث عن حياتي الشخصية |
| Estava a tentar comunicar sem palavras, não está a resultar. | Open Subtitles | كنت أحاول التواصل بدون كلمات، لكنه لا يجدي نفعًا. |
| Desta forma, podemos excluir as conjeturas da ação política. sabendo o que funciona, o que não funciona e porquê. | TED | وبهذه الطريقة بإمكاننا استبعاد التخمينات عن مجال اتخاذ السياسات بمعرفة ما المجدي، وما الذي لا يجدي ولم. |
| É que, por vezes, sentarmo-nos não resulta. As pessoas enfurecem-se com o sentarem-se. | Open Subtitles | أحياناً لا يجدي الجلوس ويستاء الناس من الجلوس. |
| Esta analogia não está realmente a funcionar, pois não? | Open Subtitles | هذا التشبيه الجزئي لا يجدي نفعاً, أليس كذلك؟ |
| É a dor. Nada está a funcionar. Já o enchemos de morfina. | Open Subtitles | إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل. |
| Acho que ambos sabemos que esta medicação também não irá funcionar. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا. |
| E pode nem sequer funcionar, porque os genes que controlam o comportamento são complexos. | TED | وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة. |
| E a longo prazo, vingança e violência não vão funcionar contra os extremistas. | TED | وعلى المدى الطويل، لن يجدي الانتقام والعنف نفعًا ضد المتطرفين. |
| Assim, apercebi-me que esse método não ia resultar. | TED | لذلك ، كنت أدرك تماما أن هذا لن يجدي نفعا |
| Penso que não iria resultar. Tens um pouco de... | Open Subtitles | أظن أن هذا لن يجدي أنت عندك شيء |
| Estava a resultar bem na outra noite. | Open Subtitles | لقد كان يجدي بشكل جيد في الليالي الماضية |
| Mas acho que concordamos que isto não está a resultar. Vamos declarar empate. | Open Subtitles | لكنني اظن إننا نتفق إن هذا لا يجدي نفعاً لذا نحن متعادلين |
| Sim, se não for assim, não funciona, não é? | Open Subtitles | حسنُ, نعم. وإلا فلن يجدي ذلك مطلقًا, صحيح؟ |
| Por vezes funciona, por vezes não, por isso... O que se passa é que a identidade do sexo está no âmago do nosso ser, não é? | TED | وأحيانا يجدي نفعًا، وأحيانا لا ينفع. ولكن ذلك فقط تحديد الجنس في صميمنا، أليس كذلك؟ |
| Acontece que isso também nem sempre funciona. | TED | ثم يتبين أنه أيضاً لا يجدي نفعأ دائماً. |
| Bem, ontem à noite, quando estava na cadeia, falei com um tipo e percebi que esta coisa dos desejos não resulta. | Open Subtitles | ليلة أمس عندما كنت في السجن تحدثت مع فتى وبعدها أدركت أن طلب تحقيق الأمنيات , لا يجدي |
| Para parar a progressão da doença, comecei a respirar oxigênio puro mas não parecia ajudar. | Open Subtitles | لإيقاف تعاقب المرض بدأت بتنفّس الأوكسجين الصافي لكنّه لم يجدي بالمساعدة |
| E deves parar de pensar demasiado, isso não te ajuda. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكف عن التفكير. هذا لن يجدي نفعاً |
| Só estava a tentar agir, meu, como tu disseste, mas não funcionou. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول وحسب أن أكون سيد الأحداث يا رجل كما اقترحت ولكن الامر لم يجدي نفعاً |
| Talvez funcione, querido? | Open Subtitles | حسنا ، لو كنت تعتقد ان ربطها قد يجدي ولكن انا افضل لو نلحمها |
| Não vale a pena. Eu tentei. Até em Inglês, eles não percebem. | Open Subtitles | هذا لن يجدي , لقد حاولت معهم بالانجليزيه ولم يفهموها ايضا |
| Não serve de nada chorar sobre a cola derramada. | Open Subtitles | لن يجدي البكاء على الكوكا المسكوبه يا صديقي |