Não diz nada, quanto às caixas com números ímpares, portanto, podes ignorar a caixa marcada com um sete. | TED | لا شيء يذكر عن الصناديق ذات الأرقام الفردية، إذًا بإمكاننا أن نتجاهل الصندوق الموسوم برقم سبعة. |
O protocolo diz que, se uma caixa tem um número par, tem que ter uma tampa vermelha. | TED | يذكر البروتوكول أنه إذا وسِم صندوقٌ ما برقمٍ زوجي، عندها يجب أن يكون الغطاء أحمر. |
Quando o Dr. Simon disse que só os melhores vão para Mailor, esqueceu-se de dizer que o nosso empenho ultrapassa a actividade escolar. | Open Subtitles | عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف |
O Sr. Ogden não me falou de documentos nenhuns, senhor. | Open Subtitles | السيد اوجدين لم يذكر لي اي شي? عن الاوراق |
Alguém se lembra do que aconteceu no dia 3 de fevereiro de 2008? | TED | هل يذكر أي شخص ماذا حدث، الثالث من فبراير، عام 2008. |
Têm um panfleto patético que não menciona o mais importante da peça. | Open Subtitles | لديكم هذا المنشور الحزين والمثير للشفقة ولا يذكر افضل شيء بالمسرحية |
O nome do Zimmer é mencionado em três dos casos. | Open Subtitles | يذكر اسم زيمر في في ثلاث من هذه الحالات. |
E até agora, todos tiveram a delicadeza de não mencionar isso. | Open Subtitles | ولحد الآن، الجميع كانت له الطيبة كي لا يذكر ذلك |
Além disso, o relatório da polícia não diz nada do género. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا |
Tenho o prospecto, mas não diz aqui nada sobre parvalhões. | Open Subtitles | لديَّ الدليل لكنه لم يذكر أيّ شيء عن الأوغاد |
Quer dizer, o teu ficheiro diz que foste coveiro. | Open Subtitles | أعني أنّ ملفّك يذكر أنّك كنتَ حافر قبور. |
Ele disse a você que sabia onde ela guardava o dinheiro? | Open Subtitles | وألم يذكر لك ابدا انه يعرف اين تحتفظ باموالها ؟ |
disse que está com a indigente mais estranha no Hospital. | Open Subtitles | يذكر انه حصل على أغرب جين دو في المستشفى. |
Não disse nada acerca delas. A polícia pode tê-las encontrado. | Open Subtitles | لم يذكر أي شيء عنهم ربما الشرطة عثرت عليهم |
Amarraram-na ao navio como uma figura de proa? O Rei quer-vos de volta vivo, mas não falou dos vossos dedos. | Open Subtitles | هل ربطوها بقوس ووضعوها كتمثال في مقدمة السفينة؟ الملك يريد عودتك حيا، لكنه لم يذكر شيئا حيال أصابعك. |
Ele não falou em velocidade. Os olhos estão sempre em movimento, olhando para olhos, narizes, cotovelos, a olhar para coisas interessantes no mundo. | TED | لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم |
Nenhum de nós se lembra como chegamos aqui, e pouco mais que isso. | Open Subtitles | لا أحد منا يذكر كيف جاء هنا ولا حتي ما قبل ذلك |
Isso menciona uma mutação na base do código genético. | Open Subtitles | و يذكر التقرير الطفرات الجينية للترميز الأساسى للجينات |
Tens de deixar de te sentir ameaçado de cada vez que o nome dele é mencionado. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن الشعور بإنك مهدد عندما يذكر أسمه فى أى وقت |
Tens de assinar um documento a dizer que sais contra aconselhamento médico. | Open Subtitles | يجب أن توقعي تصريح خروج يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية |
Nesta altura, nenhuma das crianças começou por mencionar o doador. | TED | حتى هذه اللحظة، لم يذكر أحد من الأطفال مانح الحيوان المنوي. |
- É a primeira vez que ele fala nisso. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى التي يذكر فيها هذا الأمر |
Dobby lembra-se de como era antes de Harry Potter ter vencido | Open Subtitles | يذكر دوبي كيف كان الوضع قبل أن ينتصر هاري بوتر |
E usei a tua pequena... lição de histópria como inspiração. | Open Subtitles | واعتدت الخاص بك، اه، يذكر درس التاريخ كمصدر إلهام. |
Voltei a transformá-lo no porco que era, e, infelizmente, ele não se vai lembrar de nada. | Open Subtitles | لقد أعدته لهيئة الخنزير الذي كان عليه و للأسف لن يذكر أي شيء من هذا |
E ele não referiu nada sobre o assalto ou a Lisa Harding? | Open Subtitles | مابين ستة أو سبعة ثوانيٍ .. ولم يذكر أي شيء عن |