É um empresário ganiano local que usa o seu capital. | TED | هذا مقاول غاني محلي ، يستخدم رأس ماله الشخصي. |
O seu pai usava o templo como um disfarce. | Open Subtitles | في هذه المنطقة والدك كان يستخدم المعبد كغطاء |
Neste momento ele está a utilizar a câmara de vídeo no dispositivo | TED | يستخدم كاميرة الفيديو في الجهاز لتتبع وجهي. |
Ou és um daqueles que usam o cão para engatar miúdas? | Open Subtitles | أو أنت أحد هؤلاء الاولاد الذي يستخدم كلبه لملاحقة الفتيات؟ |
São instalações dedicadas à próxima geração dos combustíveis para aviação, usando halófitos. | TED | هذا المرفق مهدى للجيل القادم لوقود الطائرات الذي يستخدم النباتات الملحية. |
É um banco suíço. utilizado pelos ministros de Mugabe. | Open Subtitles | انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي |
Qualquer pessoa que use o programa assinaria o livro sem saber. | Open Subtitles | أى سخص يستخدم البرنامج لن يكون على دراية بتسحيل الدخول. |
O Rezero pode ser usado em exposições ou parques. | TED | ريزيرو يمكن أن يستخدم في المعارض أو المنتزهات. |
Está a usar a API de uma companhia fantástica com que trabalho em Nova Iorque, chamada Daylife. | TED | أنه يستخدم مكتبة لشركة عظيمة حقاً عملت معها في نيويورك، في الواقع، تسمى داي لايف. |
Porque é que alguém usaria isso em grinaldas natalícias? | Open Subtitles | لماذا قد يستخدم أحد هذا في أكاليل الكريسماس؟ |
Deixa disso. Todo mundo usa tudo o que tem. Eu mereci isso! | Open Subtitles | توقفي عن المبالغة، كل شخص يستخدم ما لديه لقد أستحقيت هذا |
É muito velha. Ninguém usa uma câmara com 20 anos. | Open Subtitles | إنها قديمة لا أحد يستخدم كاميرا عمرها 20 عاماً |
Então, ele é um apanha-demónios que usa gelado como isco? | Open Subtitles | إذن فهو صائد للشياطين الطفولية و يستخدم المثلجات كطُعم؟ |
Tinha uma pronúncia europeia, mas ocasionalmente usava sintaxe inglesa. | Open Subtitles | لديه لهجة محددة ولكنه أحيانا يستخدم لهجة بريطانية |
O Pastor Harrison usava as redes sociais há anos. | Open Subtitles | القس هاريسون كان يستخدم وسائل التواصل الأجتماعية لسنوات |
A população local usava uma decocção das folhas contra as doenças infeciosas. | TED | يستخدم السكان المحليين، مغلي الأوراق ضد الأمراض المُعْدِية. |
Vou mostrar um vídeo de Doug a utilizar o nosso sistema pela primeira vez. | TED | سأريكم مقطعًا قصيرًا لدوق وهو يستخدم نظامنا للمرة الأولى. |
Todos usam o que têm e os maus da fita não hesitam. | Open Subtitles | الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون، والشخص الاسوء منهم لا يتردد. |
E quando olhamos para o que é que estamos usando o petróleo, 70% dele é usado para combustíveis de transportes. | TED | وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله، 70 في المئة منه يستخدم كوقود للتنقل. |
É um banco suíço. utilizado pelos ministros de Mugabe. | Open Subtitles | انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي |
Conheces algum guitarrista famoso que use palhetas de mamute-lanoso? | Open Subtitles | أتعرفين أي عازفي غيتار مشهور يستخدم ناب ماموث؟ |
Num hospital, este aparelho pode ser usado para transportar equipamento médico. | TED | في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم لنقل المعدات الطبية. |
Um homem sempre pode usar um pouco de pão para alimentar pombos. | Open Subtitles | الواحد يستطيع دائماً أن يستخدم القليل من الخبز لإطعام الخنازير اللعينة |
Creio que é ele a tentar localizar-me, rastreia os telefones do parque e... procura a localização desta chamada. | Open Subtitles | اعتقد انه يحاول الوصول اليّ فهو يستخدم تليفون عمومي في الحديقه حاولي ان تتعقبي هذه المكالمه |
É uma farinha muito fina, usada apenas em fornos de pizas. | Open Subtitles | إنه طحين ممتاز جداً يستخدم في أفران خبز البيتزا فقط |
usou uma aldeola distante, libertou lá um agente patogénico. | Open Subtitles | يستخدم قرية معزولة ويطلق بعض الأنواع من الجراثيم |
Grupos como Community Organizing Japan, que utiliza rituais criativos de contar histórias para promover a igualdade das mulheres. | TED | فالمجموعات مثل التنظيم المجتمعي الياباني، الذي يستخدم طقوس الأداء الابداعي في السرد القصصي لتعزيز مساواة المرأة. |