ويكيبيديا

    "يشارك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • envolvido
        
    • parte
        
    • participar
        
    • partilhe
        
    • participou
        
    • partilha o
        
    • partilha os
        
    • partilhar o
        
    • compartilhar
        
    • participa
        
    • partilham
        
    • a partilhar
        
    • participação
        
    Pode estar envolvido com o crime organizado na Europa. Open Subtitles يعتقدون انه يشارك مع منظمات الجريمة في أوروبا
    - A partir deste momento, ele está envolvido nos negócios do Rei. Open Subtitles اعتبارا من هذه اللحظة، انه يشارك في أعمال الملك.
    Podemos ver as notícias de que Bill Clinton faz parte neste momento. TED يمكننا رؤية القصص بأن بيل كلينتون يشارك الآن.
    É bom uma pessoa participar neste divertimento limpo e à moda antiga! Open Subtitles انه جيد للشخص ان يشارك في الشكل القديم مرح مفيد وصحي
    A terceira coisa que penso ser crucial e é certamente fundamental, é que temos que assegurar que toda a gente partilhe dos benefícios da globalização. TED الشيء الثالث والذي أظن أنه حاسم، وهو شيء أساسي للغاية، علينا أن نضمن أن الجميع يشارك في منافع العولمة.
    Bem, não. Ele entrou e amarrou-os, mas não participou nos homicídios. Open Subtitles لا، دخل إلى هنا وقيدهم ولكنه لم يشارك بجرائم القتل
    Quero uma amnistia para o Daniel Acosta, e qualquer outro membro da família Acosta que não esteja envolvido nos negócios do Javier, e eu. Open Subtitles أريد العفو عن دانيال أكوستا ولكل أعضاء عائلة أكوستا الآخرين من الذين لم يشارك في الأعمال مع خافيير، و
    Pode estar envolvido com o crime organizado na Europa. Open Subtitles وهم يعتقدون انه يشارك مع منظمات الجريمة في أوروبا
    - Mas, sabem, não é porque ele não seguiu o Scott até casa que não está envolvido. Open Subtitles نعم , لكن تعلمون يا رفاق فقط لأن كيلر لم يتبع سكوت الى منزله لا يعني انه لم يشارك بطريقة أو بأخرى
    Se ela pensasse que se o marido nunca se tivesse envolvido com os protestantes, ele ainda estava vivo. Open Subtitles أذا أعتقدت بأن زوجها لو لم يشارك في التظاهرات لكان لا يزال على قيد الحياة
    Mão Quebrado deu a sua palavra de que não... haverá mais luta por parte do seu povo. Open Subtitles بروكن هاند اعطى كلمته بان شعبه لن يشارك في قتال
    E enquanto as nossas tropas estão a lutar por nós é dever de cada um de nós aqui fazer a nossa parte na eliminação da demanda por esta droga. Open Subtitles اننا نحاربهم و كل فرد منا عليه أن يشارك في هذا كي نقضي على سوق هذا المخدر
    Disse que estava a construir uma arca... E que quem quisesse fazer parte do novo mundo podia ser um passageiro. Open Subtitles قال انه يصنع سفينة , ومن يريد أن يشارك في العالم الجديد , يرحب بهم كراكبين
    Na verdade nenhum de vocês deve participar no seu próprio rapto. Open Subtitles بالواقع لا يتعيّن أن يشارك أحدكم في اختطاف ذاته الأصغر
    AK: Tinha de ter um cavaleiro, e tinha de participar nas cargas de cavalaria. TED أدريان كوهلير : كان يتوجب وجود فارس .. وكان يتوجب ان يشارك مع رعيل الخيل
    Gostaria de saber o que o irmão dela acha da guerra. Imagino que não partilhe as opiniões da mãe. Open Subtitles لا يمكنني تخيل أنه يشارك أيّ من أراء أمها
    Não participou na expedição. Open Subtitles أعني أنه لم يشارك معهم تلك المره
    Apenas um animal partilha o deserto ao meio dia com o lagarto de cauda espinhosa e utiliza uma estratégia semelhante. Open Subtitles حيوان واحد فقط يشارك الضب في الصحراء بالنهار و هو يستخدم استراتيجية مماثلة
    Abençoado o homem que partilha os fardos do vizinho. Open Subtitles الله يحمي الشخص الذي يشارك جاره بالأعباء
    Um filantropo, um escritor, enfim... ele decidiu partilhar o seu sucesso com alguém menos afortunado, embora tivesse 5 filhos lindos, Ele abriu o seu lar para um sexto. Open Subtitles إنه حثالة شهير يعيش ب موسكو كان محبا للبشرية بكل انواعها على اي حال وقرر ان يشارك كثرة ثراء مع شخصا ما اقل حضا منه
    Eu disse-lhe que... ele teve sorte ter encontrado alguém para com quem compartilhar a sua vida. Open Subtitles اخبرته بأنه .. محظوظ جداً لانه وجد شخصاً ما يشارك حياته لقد تلاقوا عن طريق المصير
    É um solitário. Não participa em desportos de equipa ou em actividades de grupo. É relegado, com muito baixa-estima. Open Subtitles إنه شخص منطوي، لا يشارك في الرياضات الجماعية أو النشاطات الإجتماعية، إنه شخص منعزل وضعيف الثقة بالنفس
    Por isso, quando os homens partilham essas tarefas, os filhos são mais felizes e mais saudáveis, e o homens querem isso. TED عندما يشارك الرجال بآداء العمل المنزلي ورعاية الابناء، تكون صحة أطفالهم أفضل ويكونوا سعداء أكثر، والرجال يريدون ذلك.
    Isso não desvaloriza o facto de que é positiva, mas traduz-se em mais pessoas obrigadas a partilhar esses benefícios e a reconhecê-los. TED ذلك لا ينتقص من حقيقة أنها شيء إيجابي، ولكن ذلك يعني أن عدداً أكبر من الناس لابد أن يشارك في هذه المنافع ويتعرف عليها.
    Outra coisa que notei também parecia relacionada com a quantidade e qualidade da participação dos estudantes. TED يبدو أن له صلة إلى المدى الذي يشارك فيه الطلاب، وإلى مستوى جودة هذه المشاركات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد