Quando ele atacar de novo, vai visar ainda mais vítimas. | Open Subtitles | عندما يضرب مجددا سوف يستهدف عددا أكبر من الضحايا |
Quando ele ataca, deixa uma cabra sangrenta perto da vítima. | Open Subtitles | حينما يضرب ضربته، يترك رأس معزة دموية بجانب الضحية. |
Uh-huh, os efeitos sonoros podiam estar um pouco mais altos quando um irmão acerta. | Open Subtitles | المؤثرات الصوتية يمكن أن تكون أعلى قليلاً عندما يضرب اللاعب الكرة |
O nosso bisavô, bate na cabeça da primeira mulher com uma pá. | Open Subtitles | ، جرامبز العظيم يقول ، يضرب زوجته الأولى على رأسها بمجرفة |
Entre aqueles que me espancaram. Só que bateu com mais força. | Open Subtitles | واحد بين هؤلاء الذين ضربونى ولكنه كان يضرب بقوه أكثر |
A maior parte do raio atinge a superfície da Lua, mas uma pequena porção atinge uma coisa destas. | Open Subtitles | جسناً، أغلب الشعاع يضرب سطح القمر، لكن حينها جزءٌ صغير جداً من شعاعنا يضرب شيئاً كهذا. |
Ele estava a bater na porta, gritando para poder entrar. | Open Subtitles | لقد كان يضرب الباب بعنف، و يصرخ طالباً الدخول |
Quem lá entra, cai sobre uma barragem de madeira ou é atingido por raios laser. | Open Subtitles | ومن يجرؤ، سيسقط بالشراك أو يضرب بأشعة الليزر |
O gajo do lado batia na parede por causa do barulho. | Open Subtitles | جارنا في الغرفة الأخرى ظل يضرب الحائط لقد كنا صاخبين |
É agradável ter uma visita com quem partilhar a lareira, quando a chuva está a bater no telhado. | Open Subtitles | هو شيء لطيف أن يكون عنده ضيف الذي يشترك في النار عندما إن المطر يضرب السقف. |
Assim, consegues ver se ele está com medo ou prestes a atacar. | Open Subtitles | أو على وشك أن يضرب عيناك تقول أنك كنت متعبا ً |
Mas, no fundo, sabíamos que estávamos sobre um barril de dinamite, e que o delator, fosse lá ele quem fosse, estava pronto para atacar de novo. | Open Subtitles | لكن فى انفسنا,نعلم اننا نجلس على برميل من المتفجرات الواشى,ايا كان من هو كان مستعد ان يضرب ضربه اخرى |
Pode atacar em qualquer altura e as adolescentes são particularmente vulneráveis. | Open Subtitles | نعم ، هو يمكنه أن يضرب في أي وقت والمُراهقون ضعاف جداً |
Clark, sempre que ele ataca algum senhor da corrupção, no dia seguinte aparece uma doação anónima a uma instituição de caridade. | Open Subtitles | كلارك, كل مرة كان يضرب بعض التجار الفسادين و تبرع مجهول لاعمال الصدقة يظهر بشكل غامض فى اليوم التالى |
A besta de Bailey Downs ataca outra vez. 4 cães esta semana. | Open Subtitles | 'الوحش من داونز بيلي' يضرب مره اخرى تلك أربعة كلاب هذا الإسبوعِ |
Ele acerta em cheio, quero dizer, todas as suas piadas estão no ponto e tu sabes exactamente do que é que ele está a falar. | Open Subtitles | إنه يضرب في القلب أعني كل دعاباته تركز على هدف ويعرف بالضبط ما يتحدث عنه طوال الوقت حاذف ترم |
Pusemos a hipótese, baseados no estudo das cócegas, de que, quando uma criança bate na outra, | TED | ونحن نفترض استنادا إلى دراسة الدغدغة أنه عندما يضرب طفل الآخر، فهم يولّدون أمر الحركة. |
Nessa festa, o seu marido não bateu num jovem segundo-tenente? | Open Subtitles | الَمْ يضرب زوجِكِ مُلازم شاب في تلك الحفلة |
A luz entra, atinge a parte de trás da retina, e circula, sendo a maior parte transmitida à parte de trás do cérebro, ao córtex visual primário. | TED | يدخل الضوء، يضرب الجزء الخلفي من الشبكية، ويعمم معظم الضوء يتدفق في الجزء الخلفي من الدماغ في القشرة البصرية الأولية |
Por isso não há divisão de clãs, e nenhum homem pode bater na sua mulher. | TED | لهذا السبب رفضنا التقسيمات العشائرية وأن لا يضرب رجل زوجته. |
Aposto que não é coincidência ter atingido apenas os registos de nascimento. | Open Subtitles | أراهن أنه ليس من المصادفة إنه يضرب سجلات المواليد فقط |
Agora passando rapidamente para alguns anos mais tarde, escrevi um livro sobre um homem que, entre outras coisas, batia na mulher, cuja história não acaba muito bem. | TED | دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. |
Pensas que podes bater no meu irmão e ir-te embora? | Open Subtitles | هل تظن أن هناك أحد يضرب أخي ويُفلتُ منها؟ |
dá tudo de si e mais alguma coisa. Babe Ruth, Ty Cobb, e por ai vai. | Open Subtitles | يضرب الكرة طوال اليوم بايب روث , تاى كوب , و إلى ما هنالك |
Doutora, vi um homem adulto espancar uma criança de 12 anos até à morte por uma máscara de gás. | Open Subtitles | أيّتها الدكتوره، لقد رأيت رجلا بالغاً يضرب فتى ذو 12 سنه حتى الموت من أجل قناع غاز. |
É agora que o arruaceiro é espancado pelos companheiros? | Open Subtitles | هذا المشهد يضرب فيه مُسبب المشاكل من قِبل أصدقائه |
Levou meia hora a cair, antes de embater contra as rochas. | Open Subtitles | مثل بنس فى دوامة عشرون ألف ميل إستغرق نصف ساعة ليسقط قبل أن يضرب الصخور |
A super-tempestade Sandy passou sobre áreas do Atlântico nove graus Fahrenheit mais quente do que o normal antes de desabar em Nova Iorque e Nova Jérsia. | TED | تجاوز إعصار ساندي/2012 مناطق المحيط الأطلسي. تسعُ درجات فهرنهايت أكثر دفئاً من الطبيعي قبل أن يضرب نيويورك ونيوجيرسي. |