ويكيبيديا

    "يعاملون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratam
        
    • são tratados
        
    • tratadas
        
    Nunca cases com um latino. tratam as mulheres deles como lixo! Não quis dizer latinos... Open Subtitles فهم يعاملون زوجاتهم كما لو كانوا حثالة لم أقصد قول ذلك
    Ouvi dizer que tratam muito bem os prisioneiros americanos. Open Subtitles سمعت أنهم يعاملون الأسرى الأمريكيين معاملة حسنة
    Parceiros de laboratório não tratam parceiros de... laboratório desta maneira. Open Subtitles زملاء المعمل لا يعاملون بعضهم بهذه الطريقة
    Na Ásia, os jogadores profissionais são tratados como estrelas de rock. Open Subtitles أكثر في آسيا، اللاعبين المحترفين يعاملون مثل نجوم موسيقى الروك.
    Não temos razão para ficar, as mulheres são tratadas com igualdade na América. Open Subtitles نحن نعامل خطأ هنا , النساء يعاملون بالتساوى مع الرجال فى امريكا
    não importa quão grande ou pequeno, o produtor é.. ..para tratar de todas estrelas, e eles o tratam como cão. Open Subtitles هؤلاء النجوم يعاملون المُنتجين كأنهم كلاب
    O sujeito trata as vítimas como eles tratam as mulheres. Open Subtitles الجاني يعامل ضحاياه كما يعاملون هم النساء
    Deixando o mundo novamente seguro para os estupores arrogantes que tratam as raparigas como lixo. Open Subtitles فلنبقى العالم أمن من جديد من أجل الأوغاد الذين يعاملون الفتيات كالفضلات
    E aqui, eles nem sequer tratam um muçulmano como um ser humano... e o senhor não é capaz de alterar o seu horário? Open Subtitles وهنا، إنهم لا يعاملون المسلم .. حتى على أنه إنسان وأنت لا تقدر على تغيير جدول أعمالك؟
    Depois de ensinar esses fedelhos e de ver como eles tratam os cavalos, isso azedou-me. Open Subtitles بعد تدريس كل اولائك الصغار الاشقياء ورؤية الطريقة التي يعاملون فيها جيادهم انها فقط تصيبني بنوع من التوتر
    Existem os bons, que somos nós, e os maus, que são os que tratam os outros como lixo para conseguirem o que querem. Open Subtitles هناك الاخيار ،ونحن من نمثلهم والاشرار ، وهم الذين يعاملون الاخرين على أنهم نكرة لكي يحققوا من خلالهم أهدافهم الحقيرة
    Ela virá ter comigo quando perceber... a forma como eles tratam estes indivíduos em particular. Open Subtitles وستأتي إلى عندما ترى كيف يعاملون أولائك الأفراد الغريبين.
    Tu viste melhor do que ninguém como tratam as pessoas diferentes. Open Subtitles لقد رأيتِ بوضوح أكثر من أيّ شخص كيف يعاملون الأشخاص المختلفين، الذين لديهم مواهب.
    O problema é que os guardas e os responsáveis não tratam os reclusos como seres humanos. Open Subtitles مشكلتي هي مع الحراس والناس الذين يشغلون هذه التجربة انهم لا يعاملون السجناء كالبشر.
    tratam os prisioneiros muito melhor do que a nós. Open Subtitles يعاملون السجناء أفضل مما كانوا يعاملوننا
    Então hoje, as pessoas brancas continuam a controlar o fluxo e o impulso da história, enquanto muitas vezes tratam os negros como se estivéssemos apenas a ocupar espaço a que não temos direito. TED إذًا فاليوم، ما زال البيض يتحكمون بجريان وتقدم التاريخ، وغالبًا ما يعاملون السود على أنهم مجرد أشخاصٍ يشغلون حيزًا، حيّزًا لسنا مخولين لنشغله.
    As mesmas pessoas que tratam a tua mulher como lixo. Open Subtitles -نفس الناس الذين يعاملون زوجتك وكأنها قذارة
    Os adultos tratam os miúdos como crianças. Open Subtitles حسناً الكبار يعاملون الصغار كالرضّع
    De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. Open Subtitles في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات
    Pode dizer-se que os multimilionários são tratados ainda pior. Open Subtitles أحدهم يناقش أن الملياديرات في الحقيقة يعاملون بشكل اسوأ
    Aqui os ricos são tratados de maneira diferente. Open Subtitles الأغنياء يعاملون بطريقة مميزة هنا
    Eu não gosto de ver mulheres a ser tratadas assim. Open Subtitles أنا لا أحب رؤية النساء يعاملون بتلك الطريقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد