Eu tinha a reputação de me interessar por doentes com fadiga crónica. | TED | كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن. |
e milhares mais ficaram com sequelas neurológicas muito importantes. | TED | وظل الآلف يعانون من بقايا علل عصبية خطيرة. |
Bem, eles aceitam miúdos que têm dificuldades na escola e ajudam-nos a ganhar auto-confiança num ambiente educativo. | Open Subtitles | حسنًا، إنّهم يأخذون فتيه يعانون من المدرسة ويساعدونهم على بناء ثقة النفس. في بيئة ملائمة. |
Coitados dos robôs, até eles sofrem de sexismo no trabalho. | TED | حتى الروبوتات المساكين يعانون من التمييز الجنسي في العمل. |
Custou-me acordar e ver o meu lindo povo negro a sofrer, vítimas da opressiva, dura realidade do bairro. | Open Subtitles | انه ليؤلم عندما استيقض و ارى ابناء جلدتي الجميلين يعانون نعاقب من مستبد حقيقة قاسية للحي |
Ter o controle, ver as pessoas inocentes a sofrerem... | Open Subtitles | غير اجتماعي، يريد أن يقوم بالأمر جيداً يريد السيطرة، يريد أن يرى الأبرياء يعانون |
as ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. | TED | تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة. |
Eu peço ao mundo para acabar com o sofrimento, mas estou presente para aqueles que sofrem na esquina da minha rua? | TED | أطلب من العالم أن ينهي معاناتي، لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟ |
Normalmente não se relaciona com extranhos, a não ser que tenham problemas. | Open Subtitles | عادة إنه لا يعتاد الغرباء إلا حين يعتقد أنهم يعانون المتاعب |
E por vezes têm intensas reações de desgosto porque a criança que aprenderam a amar mudou tão drasticamente que não a reconhecem. | TED | وأحيانا أنهم يعانون ردود فعل الحزن الشديد لأن الطفل قد نما على الحب قد تغير بشكل كبير جدا وأنهم لا يستطيعون تمييزهم. |
São felizes; não têm problemas. | TED | قد يعيشون حياة رائعة في بيوتهم ولا يعانون من المشاكل |
Alguns sobreviventes ficaram cegos, outros têm deficiências neurológicas. | TED | إن بعض الناجين عمياء وآخرين يعانون من الإعاقات العصبية |
Os que sofrem desta condição estão fartos de se esconder como tartarugas. | Open Subtitles | الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها. |
Há 37 milhões de pessoas cegas no mundo e mais 127 milhões sofrem de problemas de visão. | TED | 37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر. |
Sokar prefere ver as vítimas dele a sofrer do que mortas. | Open Subtitles | سوكار يفضل رؤية أعداؤه يعانون بدلا من أن يكونوا موتى |
Da mesma forma que nunca queres ver as pessoas sofrerem. | Open Subtitles | بنفس السبب الذي يجعلك لا تريد أن تشاهد الناس يعانون |
Fugi, mas outros sofreram o mesmo destino que eu: | Open Subtitles | أنا هربتُ ولكن هنالك آخرين يعانون ماعانيته مسبقاً |
60% da população com mais de 40 anos sofre de diabetes. | TED | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. | TED | يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب. |
Entretanto, muita gente de bem vai sofrendo. | Open Subtitles | في هذه الأثناء العديد من الناس المحترمين يعانون |
Mas querem que eu sofra. | Open Subtitles | كان فقط يمكنهم تصفيتي بضربة واحدة الطريقة الوحيدة لأجعلهم يعانون |