Caso não tenhas reparado, este lugar está cheio de repórteres. | Open Subtitles | في حال لم تلاحظ، فالمكان هنا يعج بالمراسلين الصحفيين. |
Não sei como será possível. Este lugar está cheio de polícias. | Open Subtitles | أعتقد لا يمكننا فعل ذلك فالمكان يعج برجال الشرطة |
Uau, este sítio está cheio de pombos mortos. Vou agarrar algum ozono. | Open Subtitles | هذا المكان يعج بالأموات، سأذهب لإستنشاق بعض الهواء |
Mini geladeira, gaiolas de pássaros, uma caixa cheia de "Playboys"... | Open Subtitles | فيها ثلاثجة صغيرة، وقفصين للطيور، وصندوق يعج بمجلات الخلاعة. |
Eles podem estar todos errados." A história está cheia de casos em que estávamos todos errados." | TED | يعج التاريخ بقضايا فهمناها جميعا بصورة خاطئة |
Que terá acontecido para mudar este planeta naquele que desfrutamos hoje, transbordante de vida, repleto de plantas e de animais? | TED | إذن ما الذي حدث لتغيير الكوكب إلى ما نتمتع به اليوم، يعج بالحياة، يعج بالنباتات والحيوانات؟ |
- Não espero que uma mulher compreenda, mas o nosso país está repleto de sabotadores. | Open Subtitles | لا اتوقع من امراة ان تفهم ذلك ولكن وطننا يعج بالمتمردين |
Vá à secção dos lacticínios e a parte dos queijos está repleta de embalagens de queijo. | Open Subtitles | الآن تمشى في ممر الألبان وقسم الأجبان يعج بحزم من الجبنة |
Aposto que este lugar está cheio de vampiros voadores. | Open Subtitles | أتريديننا أن نذهب مجدداً أراهن بأن ذلك المكان يعج بمصاصين الدماء |
O quadrante está cheio de naves Goa'uid. Nao devem ser os teus amigos. | Open Subtitles | هذا الربع يعج بسفن الجواؤلد، لن يكونوا أصدقاؤك |
O campus está cheio de polícias e ela é assassinada enquanto espera que o turno mude. | Open Subtitles | الحرم يعج بالشرطة وتقتل بينما تنتظر المركبة الامنية |
Eu quero acreditar que o mundo está cheio de gente fantástica, mas tudo isto me faz hesitar muito. | Open Subtitles | اريد ان أصدق ان العالم يعج بالناس الرائعين لكن كل هذا يتسبب لي بصدمة كبيرة |
O acampamento está cheio de prostitutas. Mas, tendo em conta as condições... | Open Subtitles | المخيم يعج بالعاهرات, لكن رغم كل ذلك وبالنظر الى الظروف |
As Urgências e a UCI estão quase vazias e o hospital está cheio de burocratas. | Open Subtitles | الطوارىء والعناية الفائقة نصف فارغان والمكان يعج بالبزّات الرسميّة |
Ele cresceu numa casa cheia de artefactos antigos, e muito material de pesquisa sobre Margaret Isobel Thoreaux. | Open Subtitles | ترعرع في مكان يعج بالتحف القديمة ومواد البحث عن مارغريت إيزابيل ثورو |
E agora, tenho uma casa cheia de pessoas, que conseguem ver o falhado que passei a ser. | Open Subtitles | الآن، لدي منزل يعج بالناس يرون الإخفاق الذي بتّ عليه |
Isto é, não há como explicar uma casa cheia de miúdos numa vizinhança. | Open Subtitles | يستحيل تفسير وجود منزل يعج بالأطفال في حفلة الحي |
Então, como agora, o Mediterrâneo estava repleto de barcos. | Open Subtitles | بعد ذلك، كما هو الحال الآن، كان البحر الأبيض المتوسط يعج بالسفن. |
Este vale está repleto de todo o tipo de porcaria onde possas tocar. | Open Subtitles | هذا الوادي يعج بمختلف انواع تلك الاشياء السيئة التي يمكنك الحصول عليها |
Isto está repleto de chuis. Espera. | Open Subtitles | المكان كله يعج برجال الشرطه إنتظر دقيقه |
A Europa Oriental está cheia de belas jovens a morrerem de vontade de casar com um americano rico. | Open Subtitles | شرق أوروبا يعج بـ الفتيات الشابات الجميلات فقط يمتنّ للزواج من رجل أمريكي أنيق |
Esta porta é feita de madeira que está repleta de pequenos fragmentos que, por sua vez, estão repletos de infeções. | Open Subtitles | هذا الباب مصنوع من الخشب الذي يعج بشظايا صغيرة، والتي بدورها تعج بالأمراض. لذا يجب ألا تقرع الأبواب أبداً. |