um dia, no parlamento, eu estava a ouvir o Pierre. | Open Subtitles | يوما ً ما فى المجلس البرلمانى كنت أستمع لبييار |
A menos que, saibamos, que um último reflexo sagrado intervenha. | Open Subtitles | أو ربما شىء ً ما بداخلى لن يجعلنى أدمره؟ |
Não te dava uma arma nem que fosse a 3ª Guerra Mundial. | Open Subtitles | لن أعطيك مسدسا ً حتى لو كانت هذه الحرب العالمية الثالثة |
Vai assombrar uma casa, arranja umas correntes e faz barulho com elas. | Open Subtitles | لم لا تجد منزلا ً تسكنه؟ أحضر بعض السلاسل والعب بها. |
Toda a gente gosta de ti. Estás a portar-te Muito bem. | Open Subtitles | . الناس يحبونك لشخصك فإنك حقا ً فى وضع جيد |
Porque, desafio-vos a pensar numa solução eficaz, eficiente e sustentável para a alteração climática se não tivermos diversidade de culturas. | TED | لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية |
- Bastante, professora Bulstrode. - Vai fazer uma palestra? Importa-se de estacionar ali? | Open Subtitles | ــ نعم ، شكرا جزيلا ، آنسة ً بولسترود ً ــ هل ستلقين علينا محاضرة ؟ |
Ele arrancou as linhas telefónicas. O telefone mais próximo fica a 33kms. | Open Subtitles | لقد أقتلع كل خطوط التليفون وأقربهم على بعد 21 مــيلا ً |
Se te faltar um par de milhões, recorro a outras fontes. | Open Subtitles | ،أعطنى بعضا ً من الملايين و أنا سأدبر لك الموضوع |
É, como disse à Lady Willard no começo do caso, o poder da superstição é um poder muitíssimo forte. | Open Subtitles | إنــها كمـا قلت سابقـا بدايـة قضيـة الليـدي ً ويـلارد ً سلطة الخرافـة فـي الواقـع هـي قـوة عظيــمة |
A intuição, Hastings, descreve muitas vezes um facto que está tão enterrado no subconsciente que o sujeito não se apercebe da sua existência. | Open Subtitles | الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده |
Richie, calcule um valor. Bom, há 3 parabólicas, uma delas avariada. | Open Subtitles | ريتشى حدد لها سـعرا ً لنر هنالك 3 صحون أستقبال |
bem, às vezes uma rapariga tem de se presentear. | Open Subtitles | أحيانا ً يتوجب على الفتاة أن تمتّع نفسها. |
Tu primeiro. Pões uma carta, eu ponho outra a seguir. | Open Subtitles | حسنا ً، أنتى أولا ً تضعين ورقة وأضع ورقة |
A rever tudo uma e outra vez na sua cabeça, todas as noites... achando que é Muito esperto por ter escapado impune. | Open Subtitles | وهو الآن يفكر فيما فعله ويعاود التفكير فيه فى ذهنه كل ليلة ويتصور كم كان ذكيا ً للإفلات بما فعل |
O filme têm-se dado Muito bem no circuito dos festivais de cinema. | Open Subtitles | وأن الفيلم حقق نجاحا ً باهرا ً في دائرة مهرجان الأفلام |
Agora há algo de Muito verdadeiro entre a Carmen e eu. | Open Subtitles | شيئا ً حقيقيا ً فعلا ً بين كارمن وبيني أنا |
professora Blake... | Open Subtitles | هل لي أن أحظـى بتوقيعك ، آنسة ً بلايــك ً ؟ |
Mulder, sabe mais do que lhe aconteceu do que ele próprio. | Open Subtitles | مولدر، أنت تعرف ما حدث له أكثر منه شخصيا ً |
Vocês não são americanos, mas sim africanos que, por acaso, são americanos. | Open Subtitles | أنت لست أمريكيا ً , أنت إفريقى موجدا ً فى أميريكا |