Ve Dove, güzelliğe karşı tavırlar konulu küresel raporu için gerçekten 10 farklı ülkeden binlerce kadınla anket yaptı. | TED | والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة. |
Vadiler, binlerce vadi buluyoruz; hepsi de Büyük Kanyon'dan büyük, geniş ve derin. | TED | ونجد الأودية، آلاف الأودية أكبر وأكثر اتساعاً وأكثر عمقاً من غراند كان كانيون |
ve bana bir kadeh kırmızı şarap koyuyorlar ve küvette banyo yapmamı öneriyorlar ve böyle binlerce gecem oldu. | TED | وهم يصبون لي كاسا من النبيذ الأحمر وتقترح لي ان استحم. ولقد امضيت آلاف ليال مثل هذا ومثل هذا. |
Titanyum ise birkaç bin dolar ama kalıplar çok ucuzdu. | TED | التيتانيوم يتكلف عدة آلاف من الدولارات,و لكن النماذج رخيصة جدا. |
Hakkındaki gerçeği öğrendiğimden beri kendime yüzlerce, binlerce soru sordum. | Open Subtitles | بما أنني عرفت حقيقتك سألت نفسي عدة أسئلة آلاف الأسئلة |
Beynimizin foksiyonu kadar karmaşık bir şey ise binlerce genin etkileşiminden şekilleniyor. | TED | والشيء المعقد هو أن وظيفة أدمغتنا تتشكل عن طريق تفاعل آلاف الجينات. |
Benim gibi olan binlerce çocuk var, bunu onlar da hak ediyor. | TED | هناك آلاف الأطفال الآخرين الذين هم مثلي تماماً، الذين يستحقون هذا أيضاً. |
Aynı araçları bir yapay zekâya verirseniz yapay zekâ binlerce dizayn üretebilir. | TED | إذا أعطيت نفس الأدوات للذكاء الاصطناعي، يستطيع أن ينتج لك آلاف التصاميم. |
binlerce üretilen stirling motorlarının aksine, yüz milyonlarca içten yanmalı motorlar üretildi. | TED | صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج |
binlerce Avrupalı siyaset hakkında tartışmak için bir yabancıyla buluştu. | TED | التقى آلاف الأوروبيين بأشخاصٍ لا يعرفونهم ليتناقشوا في أمور السياسة. |
Bu durum, modern nakillerin temellerini oluşturarak binlerce hayatı kurtarmalarını sağladı. | TED | مكّنهم هذا من إنقاذ آلاف الأرواح، لوضع أُسس عمليات النقل الحديثة. |
Beş bin dolar masrafı var, ama 10 bin dolar getireceği garanti. | Open Subtitles | سنشتريها بـ 5 آلاف دولار ونبيعها بربح مضمون قيمته 10 آلاف دولار |
Sekiz bin dolar kazanmıştı. Neden iki binini bırakmadı anlayamadım. | Open Subtitles | لقد كسب لتوه 8 آلاف فلم يمضي وعليه دين بألفان؟ |
Lütfen arayın. Dizimize devam etmek için sadece 10 bin dolar'a ihtiyacımız var. | Open Subtitles | أرجوكم ، أرجوكم ، لا ينقصنا سوى 10 آلاف دولار لنعود إلى المسلسل |
Demek istediğim, orada yüzlerce insan önünde patlattığımızı bir düşünsene? | Open Subtitles | أعنى، أيمكنك أن تتخيل .. عندما ربحنا أمام آلاف المعجبين؟ |
Bu yüzden borcun olan 6 bini gece yarısına kadar ödemen lazım. | Open Subtitles | لا توجد رهانات، لذا 6 آلاف التي تدينها أريدها بحلول منتصف الليل. |
Aslında, kağıt kalınlığında, yüzlerce binlik millik geniş bir arazi boyutlarında, dönen ince bir kağıt olarak düşünün. | TED | لذلك، فكروا بها على أنها منطقة بسماكة الورقة و ذات مساحة تصل إلى مئات آلاف الأميال، و هي تدور حول الكوكب. |
Bu bir engel. Daha binlercesi var. Onlarla ne yapacağım? | Open Subtitles | كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه ماذا سأفعل بها؟ |
4, 5, 6, 7 bin dolar. 8 bine on teklif, 9, 10. | Open Subtitles | أربعة, خمسة, ستة , سبعة آلاف نخطو لي ثمانية , تسعة , عشرة |
Artırmaya 600 binden başlıyorum. 700 bin var mı? 800 bin. | Open Subtitles | نبدأ العد بــ 6 آلاف هل أسمع سبعة أو ثمانية ؟ |
Rahibin dediğine göre 10 bin dolara bize yardım edebilirmişsin. | Open Subtitles | لقد قال الكاهن بأنك تستطيع مساعدتنا نظير عشرة آلاف دولار |
Tek bir saç kalınlığındaki yüzeyde yayılan bu hücrelerin binlercesini hedef alıyoruz. | TED | نقوم باستهداف آلاف والألاف من تلك الخلايا بالتحديد في منطقة بعرض شعره من سطح الجلد. |
Bu tüm 42.000 mil boyunca onbinlerce etkin volkan bulunmakta. | TED | على طول كل هذه أميال يوجد آلاف من البراكين النشطة |