ويكيبيديا

    "أتقصد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mı diyorsun
        
    • mı bahsediyorsun
        
    • mi kastediyorsun
        
    • mı yani
        
    • gibi mi
        
    • demek istedin
        
    • mu söylüyorsun
        
    • Demek istediğin
        
    • demek istiyorsun
        
    • diyorsunuz
        
    • mu diyorsun
        
    • mu kastediyorsun
        
    Arabamın camındaki bu el ilanlarını mı diyorsun? Open Subtitles أتقصد تلك الأشياء الصغيرة التي تتطاير من على الحاجب الزجاجي؟
    Yani bizimle inek oyunları oynayıp şüpheli uzun duşlar almayı mı diyorsun? Open Subtitles أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً بالمعقدين معنا وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم بشكل يثير الشك
    Quinn'in adamı balık gibi keseceğine yemin ettiği mesajdan mı bahsediyorsun? Open Subtitles إنتظر. أتقصد ذلك التسجيل الصوتي حيث قامت كوين بتهديده ووعدت بقتله؟
    Hükümeti devirmek isteyen şu dazlaklardan mı bahsediyorsun? Open Subtitles أتقصد بعض الفوضويين الذين يريدون الإطاحة بالحكومة؟
    Deniz biyologlarının "üstün memeden kesilme" dedikleri şeyi mi kastediyorsun? Open Subtitles أتقصد ما يطلق عليه علماء الأحياء البحرية بـ "الفطام الخارق"؟
    Daha önce hiçbir kız parmağını senin kıçına sokmadı mı yani? Open Subtitles أتقصد أن تقولَ ليّ لم تقم فتاة بفعل هذا لك من قبل؟
    şu şey gibi mi ordu da kullanılan telsizler? Open Subtitles أتقصد مثل الراديو ذو المجال الواسع الذى تستخدمه فى الجيش؟
    Yani,oturma odasını yüreyerek terketmenden ve mutfakta ağlamandan veya salonu teketmenden sonra mı diyorsun. Open Subtitles أتقصد حينما خرجت من غرفة الجلوس و بكيت في المطبخ, أم بعدما خرجت
    Seren direğinde sallanan adamı mı diyorsun? Open Subtitles أتقصد أنّ ذلك الرجل المتدّلي من السفينة ؟
    Yardakçıların artık her hareketimi belgelemiyorlar mı diyorsun yani? Open Subtitles أتقصد أن خدمك لا يدوّنون كلّ حركة أقوم بها؟
    Az önce beni tanıştırmadığından o güzel kızdan mı bahsediyorsun? Open Subtitles أتقصد تلك الفتاة اللطيفة التى لم تُقدمنى أليها ؟
    Çılgın 10 dakika satışından mı bahsediyorsun? Open Subtitles أتقصد حملة تخفيضات العشر دقائق المجنونة ؟
    Dur ama, yanağa bir öpücük kondurmaktan mı bahsediyorsun yoksa ateşli bir öpücükten mi? Open Subtitles انتظر, أتقصد قبله صغيره على الخد أو تقبيل قوي بحراره؟
    Buraya gelip benim karşımda kasıklarını elleyen Guy Redmayne'i mi kastediyorsun? Open Subtitles أتقصد ذآكَ الرجل الذي جاء هنا و قام بالضغط علّي
    bebek düşürebileceğin ve hiç soru sorulmayan yerleri mi kastediyorsun? Open Subtitles أتقصد واحدة من الأماكن التي تترك فيها طفلا دون سؤال ؟
    Başka gruplarla alışverişiniz var mı yani? Open Subtitles أتقصد أنّكم حاولتم سلفًا المقايضة مع مجموعات أخرى؟
    "Fazla yaymayalım mı"? Yani bu teklifi direkt olarak okul yönetim kurulu başkanına götüreyim. Open Subtitles لا نأخذ" أتقصد أن نذهب بالأقتراح مباشرة إلى المدير؟"
    Kardeşinin paramparça edilişini izlerken ... olduğu gibi mi? Open Subtitles أوه, أتقصد بالمشاهدة رجلاَ, أخاً, يقطع لأشلاء بواسطة الشياطين؟
    Sandstorm hakkındaki bütün bu bilgiyi FBI'ın nasıl paylaştığına benzer gibi mi demek istedin? Open Subtitles أتقصد كما يُشاركنا المكتب الفيدرالي جميع معلوماته السرية بشأن المُنظمة ؟
    Sabahın dördü için anormal olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتقصد أنه غريب أن يحدث في الرابعة صباحاً ؟
    Demek istediğin, üniversite eğitimi almış birine cidden bundan mı bahsettin? Open Subtitles أتقصد أنك تحدثت بشكل جديّ عن المسألة مع رجلٍ متعلّم جامعياً؟
    Haberci neden sana geldi? Neden sana gelmedi mi demek istiyorsun? Open Subtitles لماذا أتى الرسول إليك أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك
    Şöyle süren diyaloğu diyorsunuz "Ne olur?" "Hayır." "Ne olur?" Hayır." "Ne olur?" "Hayır." Open Subtitles أتقصد الحوار الذي سار، "أرجوكِ؟" "لا" "أرجوكِ؟" "لا" "أرجوكِ؟" "لا"
    Yani, en iyi arkadaşımız Meghan gizli bi orospuymuş mu diyorsun? Open Subtitles إذاً, أتقصد أن صديقتنا الأفضل (ميغان) هي عاهرة سرّية؟
    Sorunlu gençler için olan askeri okulu mu kastediyorsun? Open Subtitles أتقصد الأكادمية العسكرية للعقيد ويلهيلم للشباب المزعج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد