Ama samimi inancım şudur ki, bugünkü olaylara tepkisi ışığında, | Open Subtitles | على أساس تجاوب الرئيس مع أحداث اليوم فأنه بأعتقادي أن |
Üç gün içinde üç esrarengiz olay ve hepsinde de sen oradaydın. | Open Subtitles | ثلاث أحداث غامضة في 3 أيام وكنت موجود في كل مناسبة منها |
Eğer o aşamaya gelebilirsek, farklı birşey ile karşılaşırız: bu dökümanlardaki olaylardan bir bilgi özütü elde edebiliriz. | TED | إذا وصلنا إلى هذه المرحلة، ثم هناك شيء آخر: يمكن أن نستخلص من هذه المستند أحداث |
Tüm o gece olanları tekrarlamak bizim birkaç dakikamızı aldı. | Open Subtitles | والآن لقد أخذ منا عدة دقائق لمراجعة أحداث تلك الليلة |
11 Eylül'den sonra çalışma alanımızı genişlettik ama planlama yapılmadı. | Open Subtitles | وسعنا عملياتنا بعد أحداث 11 سبتمبر لكن الأمور ام تفلح |
Çocuklar korkarım ki size fevkalede bir olayı söylemek zorundayım. | Open Subtitles | , الأولاد . أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة |
Şüphesiz Bayan Jennings size benim geçmişimle ilgili bir şeyler söylemiştir. | Open Subtitles | لا شك السيدة جينينجز أخبرتك عن أحداث معينة حدثت في ماضيي |
Ayılar kuş uykusuna rahat yatacak tabii Pasifik somonları destansı göçlerini, doğanın muazzam olaylarından birini, devam ettirebildikleri sürece. | Open Subtitles | تبيت الدببة بيسر كلّ عام طالما كان سلمون المحيط الهاديء قادراً على مواصلة رحلته الملاحمية إحدى أعظم أحداث الطبيعة |
Tipik olarak korkunç ya da vahşi olaylara tanık olmuş kişiler. | Open Subtitles | عادة هم أناس شهدوا أحداث مرّوعة أو وحشية. كرد فعل الجنود |
Haberlerdeki korkunç olaylara konsantre olmaya meyilliyiz. | TED | نميل للتركيز على أحداث الأخبار المريعة. |
Bu çok küçük hareketleri izlemek yeterince zor ama değişimleri sismik olaylara dönüştüren unsurlar çok daha çeşitlidir. | TED | من الصعب مراقبة هذه التحركات الصغيرة، لكن العوامل التي تحول التحركات إلى أحداث زلزالية أكثر تنوعاً. |
Tamam, tahmini olarak döngü sonuna kadar dokuz olay olacak. | Open Subtitles | حسناً, لذلك ها هو يتنبأ بتسع أحداث لأنهاء هذه السلسلة |
Büyük bir olay, suç veya herhangi bir şey var mı? | Open Subtitles | أي أحداث كبيرة ؟ جرائم ؟ أي شئ يخطر ببالك ؟ |
Bu sabahki olaylardan dolayı ben ve ortaklarım çok mutsuzuz. | Open Subtitles | أنا و شركائي غير مسرورين من أحداث هذا الصباح |
Şafak Harekatı Dieter Dengler'ın yaşamındaki gerçek olaylardan yola çıkılmıştır. | Open Subtitles | *فــــــــجــــــــــر الإنـــــــــقـــــــــاذ* مبني على أحداث حقيقية في حياة ديتر دينجلر |
Çünkü bu topluluk 1992'de olanları tekrarlayabilecek bir barut fıçısı gibi. | Open Subtitles | لأن هذا المجتمع نشأ بالبارود وقادر على تكرار أحداث عام 1992. |
11 Eylül'den sonra birileri projeyi Ground Zero'ya taşımaktan bahsetti. Ben buna tamamen karşıyım. | TED | أحدثت أحداث ١١ سبتمبر بعض الإهتمام بنقل البنيان إلى الأرضية صفر وأنا أعارض هذا الشيء تماماً |
Takip eden aylarda Bangalore'da ana akım haberlerde hiç yer almayan bir dizi olayı ele aldım. | TED | وفي الأشهر اللاحقة، قمت بتغطية وتعقب عدة أحداث في بانغالور لم يكن لها موقع في الأخبار السائدة. |
Şimdi gelip birisinin size 9 Eylülümsü bir şeyler yapmasını ister misiniz? | Open Subtitles | هل تريدوا أن يفعل بكم أي شخص شيء مثل أحداث 11 سبتمبر؟ |
Ben de Kollar Cehennemi olaylarından kar etmek mümkün mü diye araştırdım. | Open Subtitles | لذا بدأت أتساءل إن كان من الممكن الربح من أحداث ثورة الأذرع. |
1327 yılının sonunda gençliğimde şahit olduğum olağandışı ve korkunç olaylarla ilgili tüm olup biteni bu parşömene yazıp bırakıyorum. | Open Subtitles | أنا الآن بصدد كتابة شهادتي على رق الكتابة هذا بخصوص أحداث عجيبة ورهيبة كنت شاهداً عليها في فترة شبابي |
Ağarma olaylarını çok daha sık ve yaygın olarak yaşıyor olsak da, bazı mercanlar iyileşebilecekler. | TED | حتي ونحن نمضي من خلال أحداث التبييض الأكثر تكراراً وفي أماكن أكثر، وستتمكن بعض الشعب المرجانية من التعافي. |
Çocuk oldukları için kanunda yer alan en uzun ceza olan 5 ila 10 yıl arası hapisle cezalandırıldılar. | Open Subtitles | لأنهم كانوا أحداث حكم على الثلاثة بالسجن من خمس إلى عشر سنوات أقصى حد مسموح به من قبل القانون |
Sizinki gibi küçük bir kasaba gazetesinde iş bulmak ve iki elle sarılabileceğim haber servislerinin daha fazlası için bağıracağı önemli bir olayın çıkması için bekleyip dua etmek. | Open Subtitles | وهي الحصول علي وظيفة فى جريدة بلدة صغيرة مثل جريدتك والانتظار والصلاة على أمل حدوث أحداث هامة شيئاً ما أستطيع أن أخترقه |
Masum birinin geçen gece olanlar için korkmasına gerek yok. | Open Subtitles | أي شخص بريء لا علاقة الخوف عن أحداث الليلة الماضية. |