ويكيبيديا

    "أعطني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ver
        
    • verin
        
    • versene
        
    • söyle
        
    • uzat
        
    • getir
        
    • alayım
        
    • getirin
        
    Haklı sebebin çok. Sadece Bonnie'yi bana ver. Sonrasında ne istersen söyleyebilirsin. Open Subtitles فقط أعطني بوني وافعلي بعد ذلك ما يحلو لكِ وأنا لن أعترض
    Her şeyi halledeceğim, meraklanma. Sadece bana biraz zaman ver. Open Subtitles سأصلح كل شيء, لاتقلقي فقط أعطني القليل من الوقت فقط
    ver şu silahı. Ne zamandan beri sert erkeklik taslıyorsun? Open Subtitles أعطني سلاحك اللعين منذ متي وأنت تلعب دور الفتي القوي
    Hala dudakların varken bize bir öpücük ver yavru ördek Open Subtitles أعطني قبلة، أيتها البطة الصغيرة فيما لا تزالين تحتفظين بشفتيك
    Bana sadece bir hafta daha verin. Ödemeyi yapmanın bir yolunu bulacağım. Open Subtitles , أعطني أسبوع واحد فقط سأبحث عن وسيلة لأسدد لك المال كله
    Evet, ben de. Bir poşet ya da sepet- ver şu elindekini. Open Subtitles أجل ، وأنا أيضاً ، سنأخذ حزمة أو رزمة ، أعطني إياها
    Bak silahını ver ve evine git, savaşmaktan sıkıldım artık. Open Subtitles حسناً، أعطني سلاحك و عد الى بيتك، لقد سئمت القتال
    Silahın bana doğrulmuş olsun ve boştaki elini bana ver. Open Subtitles أبعد المسدس عني فقط أبعده هناك، موافق؟ أعطني راحتي لأتكلم
    - Daha fazla yaklaşma. - Üs bilgisayarına erişmeme izin ver. Open Subtitles الى حد أبعد تيلك , أعطني فرصة لأصل إلى كمبيوتر القاعده
    Bana istediğimi ver yoksa ben kardeşine istemediği bir şey veririm. Open Subtitles أعطني ما أردته.. والا سأعطي شقيقك شيئاً لا يريده أفهمتِ ذلك؟
    Şu teklifin üzerine geldim. Şunu oku ve bana not ver. Open Subtitles لقد أخذت عرضك على محمل الجد اقرأ هذا و أعطني رأيك
    Bana bir tek düzgün sebep ver, seni bırakmamam için. Open Subtitles أعطني سبباً واحداً يجعلني لا ينبغي علي أن أرسبك الآن
    Bana istediğimi ver yoksa ben kardeşine istemediği bir şey veririm. Open Subtitles أعطني ما أردته.. والا سأعطي شقيقك شيئاً لا يريده أفهمتِ ذلك؟
    Bana, bu insanlar ile ilgili elinde ne varsa ver. Open Subtitles أعطني أي شيء لديك يرتبط بأولئك الناس الذين فعلوا ذلك
    Pekala, cevap ver bakalım. T hücre sayısı neden düşer? Open Subtitles حسناً , إذاً أعطني سبباً لماذا مستوي الخَلاَيا التَّائِيَّة منخفض؟
    Eğer sistemden çıkmak istiyorsan bana şu lanet kalbini ver Open Subtitles ما لم تكن تُفكّر في اقتحام مركز الشركة أعطني قلبك
    - Bana ver şunu. İyi akşamlar, puştlar! Sakin ol, sakin ol. Open Subtitles أعطني ذلك الشيء مساء الخير عواهر بهدوء بهدوء ضعه جانباَ ضعه جانباَ
    Teklifim hâlâ geçerli. Fotoğrafı bana ver, aileye ben göstereyim. Open Subtitles اسمع، لا يزال عرضي قائماً، أعطني الصورة وأنا سأريها العائلة
    Herneyse, Maymunu bana verin! Hayır, unut bunu dostum. Sen kötüsün. Open Subtitles على أية حال, أعطني القرد كلا إنسى ذلك الرجل أنت شريّر
    Bana bir sigara versene, O.J. Open Subtitles أعطني سيجارة يا أو'جي بالتأكيد ، بالتأكيد
    Sana onlardan hemen bulabilirim... sadece numaranı ve modeli söyle. Open Subtitles يمكنني توفيرها لك في ثانيتين، أعطني سوى مقاسك ورقم المرجع
    Pekâlâ, işte atardamar. Bağırsaklarda zedelenme yok. Bana pensi uzat. Open Subtitles حسناً, هذا هو الشريان لا ثقوب في الأمعاء, أعطني ملزم
    Ve döndüğünde bir şişe de Early Times getir bana, evlat. Open Subtitles و أعطني قارورة من ذلك الشراب لأتجرعها أثناء بحثك أيها الصغير
    Sağ profil alayım, kamera 1. Kamera 3, sol profil. Open Subtitles أعطني لقطة من اليمين ياكاميرا 1 كاميرا 3، لقطة من اليسار
    Kan nakli yapılmalı. Dört ünite 0 negatif kan getirin. Open Subtitles يحتاج لنقل دم أعطني أربع وحدات دم و سالب بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد