ويكيبيديا

    "ألا تعتقدين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • düşünmüyor musun
        
    • Sence de
        
    • mi sence
        
    • öyle değil mi
        
    • ne dersin
        
    • düşünmüyor musunuz
        
    • sizce de
        
    • mi sanıyorsun
        
    • mı düşünüyorsun
        
    • mu sence
        
    • olmaz mı
        
    • mu sanıyorsun
        
    Hikayenin hiç bir kişi tarafından desteklenmemiş olmasının garip olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين انه من الغريب ان لا أحد يمكنه التحقق من قصتك؟
    Ona bunun nedenini açıklamak zorunda olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنك مدينه لها بالمساعدة لفهم ما حدث ـ لجعلها هكذا؟
    Peki bunu aynı zamanda kendim için de yapıyor olabileceğimi hiç düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّى رُبّما أفعله من أجلى أيضاً؟
    Sence de bu benim için fazlaca turuncu olmadı mı? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنك قد أكثرتِ من اللون البرتقالي لي ؟
    Sence de ölümümüzün ucuz bir gösteriden fazlası olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة
    Paula'nın yeterli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن باولا كافية؟ وماذا عن أمي؟
    Arkadaşının o videoları gördükten sonra yaptığı şeyin bir rastlantı olmadığını düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين ان أصدقائك عندهم هذا الشريط و فعلوا ما فعل صديقك أهذا ليس صدفة؟
    Sen onun normal bir yetişkin genç gibi yaşamaya çalışması gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين أن يجب أن يحاول العيش مثل أي شاب مراهق؟
    Arka sokaklarda gizli alışveriş sende şüpheli olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقدين ان من الامور الغريب الخروج الى المباني الخلفية وكأن الوضع مشبوهاُ
    Ama bu elbise için biraz uzun olduklarını düşünmüyor musun? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين بأنها طويلة قليلاً بالنسبة للفستان؟
    Beni kırbaçlaman ya da burun deliğimi dilimlemen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles أنا لا أعلم ألا تعتقدين أنه يجب عليكِ صفعي أو قطع فتحة أنفي؟
    - Sence de tartışacak başka şeylerimiz yok mu? Biz gibi mesela? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن هناك اشياء بيني و بينك يجب علينا التحدث عنها
    ama Sence de bu anlaşmazlık çok uzun sürmedi mi? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين شخصياً أن هذا الصراع طال بما يكفي؟
    Gerekenden fazla zamanın vardı bence. Sence de öyle değil mi? Open Subtitles لقد أخذتِ وقتاً أكثر من كافي , ألا تعتقدين ذلك ؟
    Sahi mi? Sence o partiye gidecek her kız aynı şeyi hissetmiyor mudur? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن كل فتاة ستذهب لتلك الحفلة ستشعر بنفس هذا الشعور ؟
    İsviçre çok güzel bir yer olmalı, sizce de öyle değil mi? Open Subtitles يجب أن تكون سويسرا مكاناً جميلاً جداً ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Görevini tamamlamak için bu para sana yetecektir, ne dersin? Open Subtitles ذلك سيكون كافياً، لإقلاع مهمتُكِ من الأرض، ألا تعتقدين ذلك؟
    Uyumsuzluk cezalarının biraz daha fazla olması gerektiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles عقوبات عدمِ إلتزام، ألا تعتقدين أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أعظمَ؟
    Kendimi düşünemeyeceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles ألا تعتقدين أني لا أملك أي إحساس بالمرة ؟
    Bizim için aynı iyiliği yapacaklarını mı düşünüyorsun? Open Subtitles ألا تعتقدين انهم كانوا سيفعلون الشيء ذاته لنا ؟
    Politikayla uğraşan daha çok kadına ihtiyacımız yok mu sence? Open Subtitles ألا تعتقدين أننا نحتاج لنساء أكثر في عالم السياسة؟
    Yanlış ellere düşmesin diye onu yok etmemiz daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه من الأفضل أن نمزقه حتى لا يقرأه الشخص الخطأ؟
    Senin amacını göremiyoruz mu sanıyorsun? Open Subtitles ألا تعتقدين اننا نستطيع معرفة ما تفكرين به ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد