ويكيبيديا

    "أملك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yok
        
    • var
        
    • bende
        
    • benim
        
    • sahip
        
    • elimde
        
    • yoktu
        
    • sahibim
        
    • vardı
        
    • sahibiyim
        
    • ait
        
    • sahibi
        
    • de
        
    • kalmadı
        
    • Bir
        
    MH: Öyleyse ofisime koşu çarkı almama gerek yok değil mi? TED مارغريت : إذن لا يجب أن أملك جهاز سير في مكتبي؟
    Bu zor Bir soru. Hâlâ mükemmel Bir cevabım yok. TED إنه سؤال صعب. حتى الآن لا أملك له إجابة شافية.
    Evet, çok seslilik problemi: benim sadece Bir sesim var. TED لذا فمشكلة تعدد الأصوات هي: كوني أملك صوتا واحدا فقط.
    Ama şimdi, Oakland, Kaliforniya'da hızla kentleşen Bir mahallede kendi evim var. TED لكن الآن، أملك منزلاً في حي سريع التطور في أوكلاند، في كاليفورنيا،
    bende ödemeyi yapmayı senin kadar istiyorum ama param yok. Open Subtitles و أنا توّاق لسداد دينى مثلك ولكنى لا أملك المال
    sahip olduğum her şeye mal olsa da senin için savaşacağım. Open Subtitles سوف اقاتل من أجلك حتى لو أخذ هذا كل ما أملك
    Ama bırak Bir bardak bira içmeyi, Bir sentim bile yok. Open Subtitles ولكننى لا أملك شيئاً ولا حتى ما يكفى لشراء كأس بيره
    Bana büyük ve zengin diyorsun, ama hiç Bir şeyim yok. Open Subtitles أنت تقولين أننى عظيم و ثرى و لكنى لا أملك شيئا
    Şeytani yanım o kapıda ve onu durduracak gücüm yok. Open Subtitles ذاتي الشريرة تقف وراء ذلك الباب ولا أملك أن أمنعها
    Benden önceki, müdür Johnson ve Blackwell gibi, davranış programlarım yok benim. Open Subtitles على خلاف أسلافِي المأمور جونسن والمأمور بلاكويل أنا لا أملك برامج توجيهيه.
    Benden önceki, müdür Johnson ve Blackwell gibi, davranış programlarım yok benim. Open Subtitles على خلاف أسلافِي المأمور جونسن والمأمور بلاكويل أنا لا أملك برامج توجيهيه.
    İşte kontrol edebilirsiniz, kısayım ve Fransızım. Biraz ağır Bir Fransız aksanım var ve bu biraz daha belirginleşecek. TED إذن هكذا هو الأمر: يمكنكم الملاحظة، أنا قصيرة، أنا فرنسية، أملك لهجة فرنسية قوية، وهي ستكون واضحة خلال لحظات.
    Çocukluktan beri tatillerimi geçirdiğim Bir evim var. Satmaya geldim. Open Subtitles أملك منزلًا هناك حيث أقضي فيه الإجازة مذ كنت طفلًا.
    benim 1 2 yaşındaki çocuk parmaklarım var, bunu yapamıyorum. Open Subtitles ،أنا أملك أصابع ولد عمره 12 سنة لايمكنني فعل هذا
    Burada görüştüğümüz için üzgünüm ama üst mahkemede Bir davam var. Open Subtitles لقد أخبرت زوجتك بأسفى للقائنا هنا ولكنى أملك قضية بالمحكمة العليا
    Bu da elmasların bende olmadığını açıklamamı daha da zorlaştırıyor. Open Subtitles مما يُصعب مهمتي في تفسير أننـي لا أملك هذا الماس
    Yeterince çalıştı. Ayrıca o yaşlı ve sahip olduğum yegâne şey. Open Subtitles لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك
    Hediye, kabul etmeye bile değmez ama elimde başka Bir şey yok. Open Subtitles إنّ الهديةَ بالكاد تكافئ القبول، لكن أنا لا أملك شئ آخر لأقدمه
    - Sorun değil, senin hatan değildi. - Başka şansım yoktu. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Dedi ki benim Goa'uld sahibim ölmüş, ama bende Goa'uld yok. Open Subtitles لقد قال أن الجواؤلد الخاص بي ميت ولكنى لا أملك جواؤلد
    Küçük Bir peynir dükkânım vardı ama işten nefret ediyordum. TED كنت أملك متجر جُبن صغير ولكني كرهت هذا العمل حقًا.
    Birsahibiyim, vergilerimi ödüyorum ve yine de ne zaman adımımı evimin dışına atsam bu saçmalıkla uğraşmak zorunda kalıyorum. Open Subtitles وأنا أملك الأعمال أدفع ضرائبي و حتى الآن وصلت إلى التعامل مع هذا هراء في كل مرة أنا خطوة خارج بيتي.
    Affedersin, burada Bir yerde kendime ait odam var mı? Open Subtitles معذرة , هل أملك مكتباً خاص في هذا المبنى ؟
    Film reklamı yapan Bir şirketin sahibi olduğumu söylemiştim. Şirketin sahibi olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كما قلت في الليلة السابقة أنّي أملك شركة تعمل في مجال الدعاية السينمائيّة
    Bak, kriptonitin yarısı hâlâ bende. İşi yine de bitirebilirim. Open Subtitles أسمع, لازلت أملك نصف الكريبتونايت لازلت قادراً على إنهاء المهمة
    Yani hiç paran kalmadı dediğinde, Marvin, gerçekte neyi kastediyordun? Open Subtitles عندما تقول أني لا أملك أيّ مال، ماذا تقصد حقاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد