ويكيبيديا

    "أنّه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ki
        
    • bir
        
    • o
        
    • göre
        
    • onun
        
    • olduğu
        
    • gibi
        
    • olduğuna
        
    • da
        
    • söyledi
        
    • diye
        
    • de
        
    • bu
        
    • olması
        
    • olduğundan
        
    Farzet ki kolun kırıldı. Seni eve gönderirler, tamam mı? Open Subtitles لنفترض أنّه يسحق ذراعك فأنّك ستعود للديـار جرّاء ذلك، صح؟
    Kendini kopyalarken, her bir milyar basamakta bir hata ortaya çıkar. TED فبما أنّه يستنسخ نفسه، مرّةً كلّ مليار سلسلة، فهناك ميلٌ للخطأ.
    Ancak unutma ki o bir erkek... ve bekar... inançsız birinden korkarım. Open Subtitles لكن تذكّري أيضاً أنّهُ رجل .. أعزب .. و أخشى أنّه مُلحد.
    Şu ana kadar. 22 yıldır yaptığına göre, işini çok seviyor olmalısın. Open Subtitles حتى الآن. أي أحد يقوم بشيئ لمدة 22 عاما فلابدّ أنّه يحبّه.
    - onun bilmesine gerek yok. Ayrıca o da aynısını yapardı. Open Subtitles ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه
    Komünist olduğu hükmüne varılmış veya bunun dışında hain tek bir kişi dahi bugün hükümet kadrolarında yer almamaktadır. Open Subtitles لن يظلّ أيّ شخص يثبت عليه قضائيًا أنّه خائن سواء كان شيوعيًا أو لا مدرجًا في كشف الرواتب الحكومي
    Ahmak bir Polonyalı benim gibi birini alt etmeyi nasıl düşünür? Open Subtitles لمَ بولندي غبي مثلك يعتقد أنّه يمكن أن يغلب شخص مثلي؟
    Ahlaksız ya da değil, kamuoyunun ahlaksız olduğuna inandığı bir milyarder. Open Subtitles بليونير يعتقد العامّة أنّه فاسد, سواء أكان فاسداً أم لم يكن
    Tepki yok. Ya Monty Python hayranı değil ya da beni anlamıyor. TED إمّا أنّه ليس من معجبي مونتي بايثون، أو أنّه لا يستطيع فهمي.
    Neden öyle bir adam her şeyini tehlikeye atsın ki? Open Subtitles مقصدي هو أنّه لماذا يخاطر شخصٌ بكلّ ما يملكه ؟
    Bilmen gerekir ki Cadılar Bayramı'nda şaka yapmak pek de akıllıca değildir. Open Subtitles عليكَ أن تعلم أنّه ليس من الحكمة أن تعمل علي مقالب الهالوين.
    Endişe etmemiz gerektiğini düşündüğüm bir başka konu daha var. TED هناك مشكلة أخرى أرى أنّه ينبغي علينا أن نهتمّ بها.
    CA: İklim değişikliğine sahiden inanmayan biri olduğunu söyledi ve bunu yapmaman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Yani o sürekli olarak eve takılan bir tür sülük gibidir. Open Subtitles أعني، أنّه مثل هذه الحشرة التي تتسكّع في البيت طوال الوقت
    Önceden kayıtlı parçalar kullanmış olmalı. Sesini genel cevaplara göre ayarladı. Open Subtitles لابد أنّه قد سجّل مقاطع مسبقا، وإستعمل صوتك لتوليد ردود مُعمّمة.
    Dur bir saniye. Senin o, onun da sen olmadığını ne bileyim? Open Subtitles مهلاً لثانية، كيف يمكننى أن أعرف أنّه ليس أنت وأنت لست هو؟
    Bugün benim doğum günüm olduğu ve annem bana çay ikram ettiği halde beni affettiğini sanmıyorum sayın peder Open Subtitles وقـد عادت إليّ هذا الصباح، أيها الأب بالرغم من أنّه عيد ميلاد إلا أنها قدّمت لي كوباً من الشاي
    bu ses sanki bayağı yüce bir yerden geliyor gibi. Open Subtitles حسناً, هذا الكلام يبدو أنّه صادر من إنسان كريم جداً
    Vatandaşların işlerini hâlletmenin, bir politikacının yükümlülüğü olduğuna inanırdı. Adaylık sürecinde bile... Open Subtitles لقد آمن أنّه كان إلتزام سياسي لإنهاء أعمال الناس حتى أثناء الترشّح.
    Ya da akşam et yemeği yemiş ve etleri salonda kesmiş. Open Subtitles أو أنّه تناول اللحم على العشاء ويحب أن يذبح بغرفة الجلوس.
    Biz de belki bu planı ters yüz etmeliyiz diye düşündük. TED هكذا اعتقدنا أنّه ربّما علينا قلبُ هذا الغلاف رأسا على عقب.
    Yine de buna saçma diyecek bazı bilim insanları var. TED لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء.
    Tamam, açıklığa kavuşturalım, kimin ne dediği belli olsun, sence bunun, bir uzay gemisi, olması mümkün müdür ? Open Subtitles حسناً ، للتوضيح حتّى نعرف لاحقاً من قال شيئاً هل تتنازلين أنّه يوجد إحتمال أنّ هذه سفينة كائنات فضائيّة؟
    Büyükbabam sana II. Dünya Savaşı'nda sıhhiyeci olduğundan söz etmiş miydi? Open Subtitles أأخبرك جديّ من قبل أنّه كان مسعِف فى الحرب العالميّة الثانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد