ويكيبيديا

    "إنساني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • insanlık
        
    • insani
        
    • İnsan
        
    • insancıl
        
    • insanın
        
    • bir insan
        
    • insana
        
    • hümanistim
        
    İnsanlık adına ne yaparsam yapayım, eski suçlarımın yarattığı boşluğu dolduramam. Open Subtitles لا يوجد أي مسعى إنساني يستطيع ملء الفراغ الذي تركته جرائمي
    Hepsini burada toplayalım. Fakat bu insanlık dışı, utanç verici olur. Open Subtitles لقد وضعناهم جميعاً في الحجز هذا غير إنساني ، هذا مخز
    Benzer olarak sizlerin alınabileceği bir şeyi söyleme gibi bir insani hakkım var, ama sizin alınmama gibi bir insan hakkınız yok. TED وبالمثل، فإن لدي حق إنساني في أن أقول شيئاً قد تجده أنت مهيناً، ولكن ليس لديك حق إنساني في عدم التعرض للإهانة.
    Biz insanın ekolojik ölüm bakımına erişimin insan hakkı olduğuna inanıyoruz. TED نحن نؤمن بأنّ الدخول إلى دار رعاية موتى بيئيّة حق إنساني.
    Burada, Bethlehem'de yaptığımız çalışmalar, tamamıyla insancıl ve disiplin içindedir. Open Subtitles ما نقوم به هنا في بيدلام هو شيء إنساني ومحترم
    Tatbikatın başında olan albay ise tatbikatın iptalini isteyivermiş çünkü zarar görmüş robotun mayın tarlasında kendini çekiştirmesini izlemenin çok insanlık dışı olduğunu söylemiş. TED وقد قام العقيد المسؤول عن الإختبار بإيقافه وإلغاءه، حيث يقول أنه عمل غير إنساني أن نرى هذا الروبوت وهو يجر نفسه عبر حقل الألغام.
    Sana insanlık dışı ne söyleyeyim. Kanserden ölen bir çocuk insanlık dışı olan! Open Subtitles الآن سأخبرك ما هو اللا إنساني طفل صغير يَمُوتُ من السرطانِ
    İnsanlığın onurunu yok eden sefalet insanlık dışı. Open Subtitles أَو الفقر الذي يطْحنُ الكرامةَ خارج يد البشرِ ذلك هو لا إنساني
    Zama isimli adamın uyguladığı insanlık dışı bir proje. Open Subtitles ضحايا مشروع لا إنساني سمّى مدار من قبل الرجل زاما.
    Hayatım boyunca, böyle insanlık dışı bir şey görmedim. Open Subtitles في كلّ أيامي، أنا ما رأيت أيّ شئ لا إنساني كهذا.
    -Okuyup yazabilen, konuşabilen temel insani işlevleri yerine getirebilen hiç kimseye uygun değil. Open Subtitles أَو لأي شخص يَسْتَطيع القِراءة، يَكْتبُ، يتكلم، أَو وظيفة على مستوى إنساني أساسي.
    Dünyanın herhangi bir yerinde bir haksızlık veya insani bir mücadele olduğunu görmezden mi geliyoruz? TED هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟
    Kuşku, ilgisizliğimizi belirten ve insani duyguları gizleyen örtü. Open Subtitles السخرية التي تحجب ذلك تعلن الا مبالاة وتخفي كل شعور إنساني
    İpotek raporlarını değerlendirirken onları insan bağlamında düşünün TED عندما تفكر في تقارير الرهن العقاري، فكر فيها بسياق إنساني
    DG: Daha önce söylediğim gibi burası, insan için, o kadar zehirli ki. TED ديفيد جالو: سبق أن قلت إنه في هذا الموقع ، من منظور إنساني ، إنها سامة كما الجحيم.
    Makinesinin, en insancıl idam cezası olarak kullanılmasını teklif etmişti. Open Subtitles أعتزم أن تكون آلته شكل إنساني لحكم الإعدام
    Hem çok insancıl ve hemde postpartizan bir kitap. Open Subtitles هذا إنساني للغاية,ويتصل بشدّة بالمناظرات الحزبية
    İnsancıl biri olabileceğini göstermek istedi. Open Subtitles أراد أن يبين لك كيف يمكن أن يكون إنساني كان علية أن يحصل على أهتمامك
    Bir uzaylıya şaşırtıcı gelebilir fakat ortak tutkularda buluşmak insana has bir özellik. TED قد يكون محيرًا بالنسبة لفضائي، الشغف المتشارك هو شيء إنساني.
    Ben bir hümanistim. Özellikle yerli kültürler konusunda. Open Subtitles أنا إنساني في الصميم لا سيّما فيمَ يخصّ الثقافات الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد