Bu, dünya çapında Çok yaygın, fakat biz aşk için yaratıldık. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |
Zor bir şey, kolay değil ve bunu Çok kişiselleştiriyorum. | TED | إنه أمر صعب. ليس سهلًا، وأنا أجعل منه شخصيًا جدًا. |
bir şey yediğim yok! Zeki olmalı, dürüst olmalı, nazik olmalı. | Open Subtitles | إنه أمر غريب, عندما تسألهم عن أكثر ما يقدّرونه في الرجل |
Bütün bu suyu tuvaletten aşağı boşaltıyoruz, bu Çok kötü. | TED | لقد قمنا بوضع جميع هذه الأمور جانبا، إنه أمر مفزع. |
Çok üzücü bir durum. Zavallı adam antrenör ekibimizden biri. | Open Subtitles | إنه أمر محزن الرجل المسكين هو أحد أعضاء فريق التدريب |
JN: dünya barışından Çok daha akla yatkın, ve kesinlikle daha yakın. | TED | جيهان: إنه أمر ملموس أكثر من السلام العالمي، وهو بالتأكيد أكثر إلحاحاً. |
J.D. bu Çok tuhaf. Tüm geleceğim önümdeydi ve ben bir kalemde sildim. | Open Subtitles | إنه أمر غريب ، مستقبلي بأكمله كان أمام ناظري ولكن تركته وتخليت عنه |
Bu Çok komik. Nereye baksan, ormanın tarihi gücünü hissedebiliyorsun. | Open Subtitles | أعني، إنه أمر غريب حيثما تنظر تشعر بالطاقة القديمة للغابة |
- Tüm arkadaşların dışarıda eğleniyor- - Biliyorum berbat bir şey. Biliyor musun? | Open Subtitles | كل أصدقائكم يستمتعون كلا إنه أمر مقرف من الدنائة أن يعاملوك بهذه القسوة |
O gece, benim zorla yıkanmamı isterken, adamın yaptığı bir şey vardı. | Open Subtitles | إنه أمر فعله الرجل بتلكَ الليلة التي أرغمني فيها على غسل نفسي |
Alışkanlık olmuş. Bu çocukken öğrendiği bir şey olur, yetişkinken değil. | Open Subtitles | هذا بحكم العادة إنه أمر تعلّمه حين كان طفلاً وليس كراشد |
Sevdiğin insanın sevgine karşılık vermemesi Çok kötü bir şey. | Open Subtitles | إنه أمر قاسي عندما تحب شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور |
Bu, Çok çok gerçek ve Çok ciddi sonuçlar doğurabilir. | Open Subtitles | إنه أمر جداً، جداً حقيقي و له عواقب حقيقية جداً |
Her iki şekilde de Kuşaklılar için berbat bir durum. | Open Subtitles | أي كان الأمر ، إنه أمر صعب بالنسبة لمواطنين الحزام |
- Genellemeden önce bir yılımız var. - Bu geçici. | Open Subtitles | وحتى سنة قبل الحدث العام إنه أمر مؤقت, سأتخطى الأمر |
Ateşi kesin. Ateşi hemen kesin! Bu bir emirdir. | Open Subtitles | أوقفوا إطلاق النار ، أوقفوا إطلاق النار حالا إنه أمر ، أوقفوا إطلاق النار |
Bu da Çok doğal bir şeydir, ama bakın kuzenim Ceil'i ele alalım. Tina gibi güzel değildir. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي ، ابنة عمي سيل على سبيل المثال ليست بجمال تينا على الاطلاق |
Basit bir mesele ama bir mesele var. | Open Subtitles | كلا يا صديقي إنه أمر بسيط ما عدا شئ واحد |
Aile adı ve geleneği canlı tutmak önemli bir olay bizimkiler için. | Open Subtitles | إنه أمر مهم بالنسبة لوالدي أن تحصلي على اسم عائلتنا لمواصلة التقليد. |
Bu biraz garip ama benim hangi noktadan geldiğim düşünülünce baban gibi insanları hep takdir etmişimdir. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لكن بالنسبة لمنشأي لطالما أعجبت بالرجال أمثال والدك |
Bu sadece formalite Bay Travalian. Bizi koruduğu gibi sizi de korumak için. Eminim koruyordur. | Open Subtitles | إنه أمر شكلي فقط يا سيد ترافليان, الأمر يعنيك كما يعنينا |
Preston Reed: Oldukça heyecan verici ve gerçekten gurur duyuyorum, onur duyuyorum. | TED | ريد بريستون: إنه أمر مذهل، وأشعر بالفخر والأعتزاز حقاً. |