ويكيبيديا

    "استغرقت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sürdü
        
    • aldı
        
    • sürmüş
        
    • sürdüğü
        
    • iki
        
    • almıştı
        
    • sürmüştü
        
    • uğraştım
        
    • sürse
        
    • sürüyor
        
    Hepsini tekrar bulması ve hepsinin hayatta olduğu bulması bir hafta sürdü. TED وقد استغرقت أسبوعا للعثور عليهم جميعا مرة أخرى واكتشاف أنهم قد نجوا.
    Ve benim için uzun sürdü, ama sonunda bunu kafama yerleştirebildim. Open Subtitles و لقد استغرقت وقتا طويلا لكنني تمكنت من فهم الامر اخيرا
    Acaba annesinin onda gerçekten... bir sorun olduğunu anlaması ne kadar sürdü? Open Subtitles اتسائل كم استغرقت والدته وقتاً حتى تدرك أنه ثمة خطب حقيقي بولدها
    Doğanın maymunları ayağa kaldırıp Homo sapiense dönüştürmesi 100 milyon yıl aldı. TED استغرقت الطبيعة 100 مليون عام لتجعل القرد يقف مستقيماً و يصبح بشراً.
    Bunun iyi bir fikir olduğuna karar vermem 25 saniyemi aldı. TED لقد استغرقت مني مدة 25 ثانية لأقرر أن هذه فكرة جيدة.
    Bunun farkına varmak da yıllar sürdü, acınası durumdaydım. TED وفي الحقيقة، فقد استغرقت عدّة سنوات قبل أن ألاحظ ذلك، كنت في حالة يُرثى لها بالفعل.
    Amanda yapay kolun ilk takıldığında kullanmaya alışman ne kadar sürdü ? TED إذاً أماندا ، عندما بدأت باستخدام هذه الذراع ، كم استغرقت من الوقت لإستخدامها ؟
    Sinir sistemi ve beyin gibi ileriki adımları birkaç yüz milyon yıl sürdü. TED والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين.
    Dil gibi daha ileri ki adımları bir milyon yıldan kısa sürdü. TED ثم الخطوات الموالية، مثل اللغة وما إلى ذلك، استغرقت أقل من مليون سنة.
    Diğer yandan düşünürseniz tekerlekle bavulu bir araya getirmek de uzun sürdü. TED ولكن مجدداً، لقد استغرقت وقتاً طويلاً لوضع العجلات و الحقائب معاً
    New York’un nüfusunun sekiz milyona ulaşması 150 yıl sürdü. TED التفاحة الكبيرة، استغرقت 150 سنة ليصل عدد سكانها ل 8 مليون نسمة.
    Gizli zulasını bulmanız ne kadarınızı aldı, bir gün mü, bir hafta mı? Open Subtitles كم استغرقت من وقت حتى تجد مخبأها السري ؟ يوم ؟ أسبوع ؟
    Hangi havaalanından uçacağını bulmak biraz zamanımı aldı, ama buldum. Open Subtitles استغرقت فترة لأبحث عن المطار الذي سترحل منه ولكنني وجدته
    Ve yaşamda için sonraki ilginç aşama yaklaşık bir milyar yıl daha aldı. TED وبالتالي المرحلة التالية المثيرة للإهتمام في الحياة استغرقت حوالي مليار سنة أخرى.
    Size ilk adımlarını anlattığım hikayenin bir parçası bir milyar sene aldı. TED لذا فالخطوات الأولى من القصة التي أخبرتكم بها استغرقت ملايير السنين في كل مرحلة.
    Flint mi? Bana böyle demeniz dokuz yıl aldı. Ancak beklemeye değerdi. Open Subtitles ، لقد استغرقت 9 سنوات لتنادينى" . بهذا الأسم، ولكنه يستحق الأنتظار
    Tehlikeyi sezmek, neyin ne olduğun anlamak çok zamanımı aldı. Open Subtitles لقد استغرقت وقت طويل طويل لأفرق بين مرفقى و بين الصخرة
    Her birinin yapımı aylarca sürmüş. Bunlara ne kadar emek harcandığını belirtemiyorum... Open Subtitles وكل واحده منهم استغرقت شهر لإنهائها .. لا يمكنني تأكيد كم كان العمل الجاد
    1936'da Prag'da bir şampiyona maçında ilk sayının iki saat on iki dakika sürdüğü söyleniyor. TED في مباراة بطولة في براغ في عام 1936 يقال أن أول نقطة استغرقت ساعتين و12 دقيقة.
    Buraya ilk gelişimde 15. kata ulaşmam iki ayımı almıştı. Open Subtitles أوّل مرّة لي هنا استغرقت شهرين لبلوغ الطابق الـ 150.
    Yani, kendimi toplayıp başvuruyu yapmam bile bir senemi almıştı. Open Subtitles اعني ، استغرقت عام فقط كي أتماسك وأرسل إليهم الإستمارة
    Son taşındığım stüdyo dairemden ayrılmam beş hafta sürmüştü. Open Subtitles اجل، لقد استغرقت 5 أسابيع كي أجمع أغراضي من الإستديو في آخر مرة
    Beni şeytanlaştırmaya çalışanlara, ne olduğum için özür diletmeye çalışanlara, karşı kendimi savunmakla çok uğraştım. Uymadığım bir kalıba sokulmak isteniyordum bir haydut, bir gangster, topluma karşı bir tehlike. TED استغرقت الكثير من الوقت لاجد تعريفا لنفسى بدلا من تشويهها وجعل نفسى يعتذر لمن هو فى الحقيقة واحاول تصويرى كشىء لم يكن نوع من البلطجة أو العصابات، خطر على المجتمع.
    Bir beş yüz yıl daha sürse de, seninkini de alacağım. Open Subtitles لذا فأنا مستعد للحصول على طاقتك ولو استغرقت مني 500 سنة أخرى
    Efendim, bu mahkeme 11 aydan fazladır sürüyor. Open Subtitles حضرة القاضي ,تلك المحاكمة استغرقت 11 شهرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد