Peki, daha az kontrolle yapabilir misiniz ya da farklı bir kontrol tarzıyla? | TED | حسناً. هل يمكنك التوجيه بقدر اقل من التحكم، أو بشكل آخر من التحكم؟ |
Spor merkezi kompleksinin açılmasına altı saatten daha az bir vakit kaldı. | Open Subtitles | علي الذهاب الى افتتاح المجمع الرياضي سيكون خلال اقل من ست ساعات |
Altı saatten daha az bir sürede Beyoncé'den tam bir canavara dönüştün. | Open Subtitles | لقد ذهبتي من بيونسيه حتي بيجفوت في اقل من ست ساعات لعينه |
Güneşin bir dakikadan daha kısa sürede geçişi çok tuhaftı. | Open Subtitles | انا كنت منزعج لرؤيت الشمس تقل فى اقل من دقيقة |
On dakikadan az bir süre içerisinde kan kaybından ölmüş. | Open Subtitles | لقد نزف حتي الموت . في اقل من عشرة دقائق |
Söyle onlara 10 dakikadan daha az sürede hastanede olacağım. | Open Subtitles | سوف نلتقي بهم في المستشفى خلال اقل من 10 دقائق |
Kalça kemiğini temizlerken kaynamış bir hasar buldum, bir yıldan daha az. | Open Subtitles | عندما كنت انظف عظم الفخذ, وجدت اصابة تلتحِم, عمرها اقل من سنه |
Özetle artık daha az çatışma oluyor ve daha az can kaybı yaşanıyor. | TED | حسناً .. لدينا عدد خسائر مدنية اقل اليوم اي ان عدد اقل من الناس يقتلون |
üçte birimizden fazlası günde 20 defadan daha fazla gülüyor, yüzde 14 ten azı ise 5 kereden daha az gülümsüyor. | TED | اكثر من ثلث الاشخاص يبتسمون اكثر من 20 مرة في اليوم وهناك 14% من يبتسم اقل من 5 مرات في اليوم |
Bu şimdi %30’dan biraz daha az. | TED | والان انخفضت قليلا لتصبح اقل من 30 بالمئة. |
Şimdi, buradaki sorun şu ki paternlendirme davranışı, birinci grup hata yapma maliyetinin, ikinci grup hata yapma maliyetinden çok daha az olduğu durumlarda ortaya çıkar. | TED | و المشكلة الان هي ان التنميط سيحدث كلما كان تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الاول اقل من تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الثاني |
Başka seçenekleri yoktu. Neyse, şimdi bir haftadan daha az kaldı, sonra özgür olacak. | Open Subtitles | ليس امامهم خيار, وعلى اى حال, لن يمضى اقل من اسبوع حتى تكون حرة |
Diğer çiftliklerde hayvanlar daha çok çalışıp daha az yiyorlar. | Open Subtitles | كل الحيوانات يعملون اكثر ويأكلون اقل من اقرانهم في المزارع الاخرى |
Ve toplamda bundan daha az beklediğini mi söylüyorsun? | Open Subtitles | لكنك لديك ميزانية تقدر بمليون دولار او 3 ارباع المليون وتقول بأنك تتوقع اقل من ذلك ارباح؟ |
Bu adam 24 saatten daha kısa önce iğne vurmuş. | Open Subtitles | هذا الرجل اطلق عليه النار منذ اقل من 24 ساعة. |
Bir saatten daha kısa bir süre önce, dünya çapındaki milyonlarca bilgisayar, Savunma Bakanı'nın yargılanması olayına bağlanmıştı. | Open Subtitles | منذ اقل من ساعة ملايين من أجهزة الكمبيوتر في العالم كله كانت تذيع محاكمة |
24 saatten az bir süre içersinde "erkek arkadaş"tan bir "moron"a bir "süs bitkisi"ne dönüştüm. | Open Subtitles | في اقل من 24 ساعه تحولت من صديق الى غبي الى مطارد |
Tamam söyle onlara 90 saniye içinde orada olacağız. Tamam. | Open Subtitles | حسناً اخبريهم اننا سنكون هناك في اقل من 90 ثانية |
Ve bu Örümcek Adam kovalamacası esnasında ölümcül kuvvetten daha azı kullanılmamalıdır. | Open Subtitles | ولا شيء اقل من هذه القوة المميتة ينبغي السعي وراء سبايدر مان |
24 saate kalmadan Christopher'ın yaşadığı Los Angeles'ta olacağım. | Open Subtitles | في اقل من 24 ساعة سنكون في لوس انجلوس حيث يعيش كريستوفر |
Duruşmaya bir saatten az kaldı, gidip kıza haber versem iyi olacak. | Open Subtitles | الجلسة بعد اقل من ساعه اعتقد بأنني ساذهب لأخبرها بانها ستقوم بها |
Yani onlar da zehirli ya da yada daha düşük bir seviyede kullanılması gerekenlerdir. | TED | فهي اما سامة او يجب استخدمها في مستوى اقل من العشوائية |
Vücudumu eksi 15'in altında hissediyorum. | Open Subtitles | كما انني اشعر ان حرارة جسمي اقل من 15 درجة |
Eğer kaynaklarımızı arttıramazsak, ...3 yıldan kısa bir sürede yetersiz kalacaklar. | Open Subtitles | اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات |