ويكيبيديا

    "اقل من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha az
        
    • daha kısa
        
    • az bir süre
        
    • içinde
        
    • daha azı
        
    • kalmadan
        
    • az kaldı
        
    • daha düşük
        
    • in altında
        
    • kısa bir sürede
        
    Peki, daha az kontrolle yapabilir misiniz ya da farklı bir kontrol tarzıyla? TED حسناً. هل يمكنك التوجيه بقدر اقل من التحكم، أو بشكل آخر من التحكم؟
    Spor merkezi kompleksinin açılmasına altı saatten daha az bir vakit kaldı. Open Subtitles علي الذهاب الى افتتاح المجمع الرياضي سيكون خلال اقل من ست ساعات
    Altı saatten daha az bir sürede Beyoncé'den tam bir canavara dönüştün. Open Subtitles لقد ذهبتي من بيونسيه حتي بيجفوت في اقل من ست ساعات لعينه
    Güneşin bir dakikadan daha kısa sürede geçişi çok tuhaftı. Open Subtitles انا كنت منزعج لرؤيت الشمس تقل فى اقل من دقيقة
    On dakikadan az bir süre içerisinde kan kaybından ölmüş. Open Subtitles لقد نزف حتي الموت . في اقل من عشرة دقائق
    Söyle onlara 10 dakikadan daha az sürede hastanede olacağım. Open Subtitles سوف نلتقي بهم في المستشفى خلال اقل من 10 دقائق
    Kalça kemiğini temizlerken kaynamış bir hasar buldum, bir yıldan daha az. Open Subtitles عندما كنت انظف عظم الفخذ, وجدت اصابة تلتحِم, عمرها اقل من سنه
    Özetle artık daha az çatışma oluyor ve daha az can kaybı yaşanıyor. TED حسناً .. لدينا عدد خسائر مدنية اقل اليوم اي ان عدد اقل من الناس يقتلون
    üçte birimizden fazlası günde 20 defadan daha fazla gülüyor, yüzde 14 ten azı ise 5 kereden daha az gülümsüyor. TED اكثر من ثلث الاشخاص يبتسمون اكثر من 20 مرة في اليوم وهناك 14% من يبتسم اقل من 5 مرات في اليوم
    Bu şimdi %30’dan biraz daha az. TED والان انخفضت قليلا لتصبح اقل من 30 بالمئة.
    Şimdi, buradaki sorun şu ki paternlendirme davranışı, birinci grup hata yapma maliyetinin, ikinci grup hata yapma maliyetinden çok daha az olduğu durumlarda ortaya çıkar. TED و المشكلة الان هي ان التنميط سيحدث كلما كان تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الاول اقل من تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الثاني
    Başka seçenekleri yoktu. Neyse, şimdi bir haftadan daha az kaldı, sonra özgür olacak. Open Subtitles ليس امامهم خيار, وعلى اى حال, لن يمضى اقل من اسبوع حتى تكون حرة
    Diğer çiftliklerde hayvanlar daha çok çalışıp daha az yiyorlar. Open Subtitles كل الحيوانات يعملون اكثر ويأكلون اقل من اقرانهم في المزارع الاخرى
    Ve toplamda bundan daha az beklediğini mi söylüyorsun? Open Subtitles لكنك لديك ميزانية تقدر بمليون دولار او 3 ارباع المليون وتقول بأنك تتوقع اقل من ذلك ارباح؟
    Bu adam 24 saatten daha kısa önce iğne vurmuş. Open Subtitles هذا الرجل اطلق عليه النار منذ اقل من 24 ساعة.
    Bir saatten daha kısa bir süre önce, dünya çapındaki milyonlarca bilgisayar, Savunma Bakanı'nın yargılanması olayına bağlanmıştı. Open Subtitles منذ اقل من ساعة ملايين من أجهزة الكمبيوتر في العالم كله كانت تذيع محاكمة
    24 saatten az bir süre içersinde "erkek arkadaş"tan bir "moron"a bir "süs bitkisi"ne dönüştüm. Open Subtitles في اقل من 24 ساعه تحولت من صديق الى غبي الى مطارد
    Tamam söyle onlara 90 saniye içinde orada olacağız. Tamam. Open Subtitles حسناً اخبريهم اننا سنكون هناك في اقل من 90 ثانية
    Ve bu Örümcek Adam kovalamacası esnasında ölümcül kuvvetten daha azı kullanılmamalıdır. Open Subtitles ولا شيء اقل من هذه القوة المميتة ينبغي السعي وراء سبايدر مان
    24 saate kalmadan Christopher'ın yaşadığı Los Angeles'ta olacağım. Open Subtitles في اقل من 24 ساعة سنكون في لوس انجلوس حيث يعيش كريستوفر
    Duruşmaya bir saatten az kaldı, gidip kıza haber versem iyi olacak. Open Subtitles الجلسة بعد اقل من ساعه اعتقد بأنني ساذهب لأخبرها بانها ستقوم بها
    Yani onlar da zehirli ya da yada daha düşük bir seviyede kullanılması gerekenlerdir. TED فهي اما سامة او يجب استخدمها في مستوى اقل من العشوائية
    Vücudumu eksi 15'in altında hissediyorum. Open Subtitles كما انني اشعر ان حرارة جسمي اقل من 15 درجة
    Eğer kaynaklarımızı arttıramazsak, ...3 yıldan kısa bir sürede yetersiz kalacaklar. Open Subtitles اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد