ويكيبيديا

    "العصور" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zamanların
        
    • çağlar
        
    • çağlarda
        
    • çağ
        
    • çağda
        
    • Asırlar
        
    • çağlardan
        
    • çağdan
        
    • tüm
        
    • zamanlardan
        
    • Çağa
        
    • çağlara
        
    • çağların
        
    • Çağ'
        
    • zamanlarda
        
    Eğer başladığın yolda ilerlersen tüm zamanların en büyük adamı olursun. Open Subtitles اذا استمريت بالطريقى التى بدأت بها ستصبح الاعظم فى كل العصور
    Şimdi kitapla birlikte geri çekilip çağlar boyu saklamayı deneyebiliriz. Open Subtitles يمكن ان نتقاعد الان بالكتاب حاول ان تخفيه بين العصور
    Antik çağlarda, düşman topraklarına sızmak için büyük ordulara hizmet etti. Open Subtitles في العصور القديمة خدم في جيوش عظيمة بالتسلل إلى أراضي العدو
    Ve onun Antik çağ'daki öğretilerini günümüze uyarlamaya karar verdim. Open Subtitles لذا صممت على تطبيق تعليمات العصور القديمة ..على عصرنا الحالي
    Diğer kültürleri anlamak ve keşfetmek isteriz hatta daha karanlık çağda olsalar bile. Open Subtitles فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة
    Asırlar sonra, Orta çağ'da Mısır kedileri, Vikingli denizcilerin gemilerinde Baltık Denizi'ne seyahat etti. TED وبعد عدة قرون، إبان العصور الوسطى، سافرت القطط المصرية على متن سفن بحارة الفايكنج حتى بحر البلطيق.
    İnsanların antik çağlardan beri hayallerini süsleyen bir şey bu. Open Subtitles . إن هذا ما يحلمُ به البشر منذ العصور السابقة
    5 saat. tüm zamanların en iyi bilimkurgu meditasyon filmi. Open Subtitles انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى على مر العصور
    Einstein Ödülü sahibi, tüm zamanların en önemli on fizikçilerinden biri, Open Subtitles الفائز بجائزة إينشتاين واحد من أهم علماء الفيزياء على مر العصور
    Burada saatlerdir oturuyorum, saydıklarım tüm zamanların en iyi kitapları. Open Subtitles أنا أجلس هنا لساعات، هذه أعظم الكتب على مرّ العصور
    Sonrasında tektonik kuvvetler iskelet resifleri deniz seviyesinin üzerine çıkardı ve o da çağlar boyunca rüzgar ve yağmur tarafından şekillendirildi. Open Subtitles لاحقاً, القوى التكتونية رفعت هيكل الحيد عالياً فوق سطح البحر حيثُ تآكلَ و نُحِت على مر العصور بواسطة الريح و المطر.
    Önceden de karanlık çağlar yaşadık. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا العصور المُظلمةُ قبل ذلك.
    Karanlık çağlar'a da gidebilirdim. Open Subtitles كان ممكن أن ينتهي بي المطاف في العصور المظلمة.
    Orta çağlarda, bubonik veba Avrupa'da her dört kişiden birini öldürdü. TED ووباء الطاعون اللمفاوي في أوروبا ، في العصور الوسطى ، قتل شخصا من بين كل أربعة أوروبيين.
    Karanlık çağlarda, insanlar, bunların Aziz Paul tarafından taşa çevrilen yılanların dili olduğunu söylerlerdi. TED في العصور المظلمة، وقال الناس أنها كانت ألسنة ثعابين، تحجرت من قبل القديس بول.
    Latince yazılı çünkü bu Orta çağ döneminden bir belge. Open Subtitles كتب باللغة اللاتينية لأن هذه وثيقة تعود إلى العصور الوسطى
    Yani özet olarak, görsel imajların nadir bulunduğu bir çağda, goblenler olağanüstü güçlü propoganda araçlarıydı. TED إجمالاً، في العصور التي كان فيها التصوير المرئي نادراً، كانت المنسوجات تشكل وسيلة هامة للدعاية
    Bir kelimenin Asırlar boyunca nasıl değiştiğini görüyorsun. Open Subtitles أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور
    Antik çağlardan beri mimaride kullanılıyorlar. TED لقد تم إستخدامها ، في العمارة ، منذ العصور القديمة.
    Sanırım orta çağdan kalma. Open Subtitles إنها من العصور الوسطى أو شىءٌ ما من هذا القبيل
    Bütün zamanlardan ve kültürlerden gelen bu hazine avcıları... bu kılıcı arıyorlardı. Open Subtitles هؤلاء المستكشفون من الكل العصور و الثقافات كانوا يبحثون عن هذا السلاح
    Eğer her şeyi yok ederseniz, ülkemiz Orta Çağa geri dönecek. Open Subtitles إذا دمّر كلّ شيء ستعود بلادنا إلى العصور الوسطى
    Bir dahaki sefere bana karşı geldiğinde beni karanlık çağlara yollama yeter. Open Subtitles لكن عندما تريد أن تتحداني مرّة أخرى، لا تتركني في العصور الوسطى
    Orta çağların Facebook'unu oluşturabilir miyim? TED هل بإمكاني صنع فيس بوك من العصور الوسطى؟
    İnsanların o eski zamanlarda kırmızı renk üretmek için en etkili yolu bulmaları bize göre hala bir mucize. Open Subtitles ومازال يعجزنا كيف أنه .. في هذه العصور الوسطى إكتشف الناس أن هذه الطريقة الأكثر فعالية لإنتاج اللون الأحمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد