Eğer gerçekten bu aileyi benimsemek istiyorsan bu sözleşmeyi imzalamakta bir sorun yaşamazsın. | Open Subtitles | إذا أردتِ حقاً أن تتقبلي عائلتي فلن تواجهي مشكلة في توقيع هذا العقد |
Çünkü yine o kolyeyi takmaya başladın sana aldığım kolyeyi. | Open Subtitles | لأنكِ بدأتي بإرتداء ذلك العقد مجدداً, العقد الذي أحضرته لكِ. |
Eğer kontratı imzalarsanız ben de siz de rahatlamış oluruz. | Open Subtitles | لو يمكنك توقيع هذا العقد فحسب سأتمكن بالإبتعاد عنكم أخيراً |
Sizi bağlı tutan şeyi söylemesi için kolye onun için güç bobini, onun için de gemi mi lazım? | Open Subtitles | هل عليكم الحصول على السفينة للحصول على ملف الطاقة ثم العقد.. لجعل هذا الرجل يخبركم بكيفية إبطال الصلة بينهما؟ |
Şu kontrat var ya, hemen bana göndermezsen fikrimi değiştireceğim. | Open Subtitles | بخصوص هذا العقد إذا لم ترسليه قريبا سوف أغير رأى |
Komite anlaşmayı onaylamak için haftaya toplanacak, büyük bir olasılıkla ben de oyları toplayacağım, aksi için bir gösterge yok. | Open Subtitles | ستجتمع اللجنة الاسبوع المقبل للموافقة على العقد ، وأعتقد أنني أستطيع الحصول على الاصوات. أنا لا أرى أية معارضة حقيقية. |
Yakında bir anlaşma yapacağız! Sonra bütün kaltaklar bizim olacak! | Open Subtitles | سنحصل على ذلك العقد قريبا و سنحصل على كل الفتيات |
Aslında bu konu stüdyomuzun son on yıldır üzerinde çalıştığı bir şey. | TED | أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي. |
Ama Bay Luthor babanız ordu ile bir Sözleşme yaptı. | Open Subtitles | لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش |
sözleşmeyi tam incelememiştim, o yüzden hayır, bundan haberim yoktu. | Open Subtitles | لم أقع بدراسة العقد , لذلك لم أدرك ذلك بالتحديد |
O sözleşmeyi imzalayacaksın, sonra da eve karının yanına gideceksin. | Open Subtitles | ستذهب لتوقيع العقد ومن بعدها ستذهب إلى زوجتك في المنزل |
Biz de Joel'in boynundan o kolyeyi çıkaran çılgın kadın olmalıyız. | Open Subtitles | علينا أن نكون تلك السيده المجنونه التي أخذت العقد من جول |
Eğer Bay Pramuk yakutu satmayacaksa kolyeyi almak için aynı miktarı ödemek zorunda. | Open Subtitles | إذا لم يبع السيد براموك لابد له حينئذ دفع المبلغ نفسه لشراء العقد |
Elimizdeki kontratı sosyal bilinçli yatırımcılardan para toplamak için kullanıyoruz. | TED | نستخدم العقد لجمع المال من المستثمرين بدافع اجتماعيا. |
Yani bir dolarlık kontratı imzalayan dokuz kişiydik. | TED | كنا تسع نساء قمن بالتوقيع على ذلك العقد بقيمة دولار واحد. |
Geçen sene aldığım altın kolye gibi. | Open Subtitles | مثل العقد الذهبى اشتريته لها السنة الماضية |
Benim kişisel tavsiyelerimden biri de... bu son derece cazip kolye ve küpe takımı. | Open Subtitles | إنه أحد الأشياء التى أوصى بها شخصيا وهذا العقد والقرط المتوافقين والرائعين |
Binaya girmeden önce orada tam altı saatinizi harcayacağınıza dair bir kontrat imzalamanız lazım, bana şeref sözü vermeniz lazım. | TED | عليك أن تُمضي العقد قبل دخولك للبناية، بأنك ستُمضي هناك 6 ساعات، عليك أن تُعطيني كلمة شرف. |
Bir adam öldürüldü ve bu suçu işleyen kimse kutsal anlaşmayı bozdu. | Open Subtitles | اغتيل رجل وايا كان مرتكب تلك الجريمة قد كسر هذا العقد المقدس. |
Benim için böyle bir anlaşma yapamazsın. Yokluk içinde yaşamayı tercih ederim. | Open Subtitles | لن توقع مثل هذا العقد من أجلى أفضّل أن أصبر علي حاجتى |
Son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. | TED | كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي. |
-Bununla bir yere varamazsın. Sana bir fiyat tahmini verdim, Sözleşme değil. | Open Subtitles | أعتقد بأنك لا تستطيع الذهاب بهذا إلى أي مكان ليس بدون العقد |
Şehirlerin veraset devrimine ihtiyacı var. Bu da sözleşmenin esasları konusunda ülke yönetimi ile uzlaşmayı gerektiriyor. | TED | ما تحتاجه المدن هو ثورة لنقل السلطة، وذلك سيتطلب التفاوض على بنود العقد مع الدولة الوطنية. |
Sözleşmede açık bulmuş ve reklamıyla bir kez daha dalga geçersen o açığı tereddütsüz kullanacakmış. | Open Subtitles | إنه يقول أن لديه ثغرة فى العقد ، و إذا قمت بالمزح فى إعلان له مرة أخرى فإنه سوف يتدخل مباشرة |
Acaba kontratın bir yerinde arabamın genelev olarak kullanılabileceği de yazıyor mu? | Open Subtitles | هل مذكور في العقد أيّ شيء بشأن إستخدام سيارتي كبيت دعارة؟ |
sözleşmeye göre seni çarşamba gününe kadar mahkemeye ulaştırmam gerekiyor. | Open Subtitles | العقد يقول أنه يجب أن أحضرك للمحاكمة بحلول يوم الأربعاء |
Bu kolyenin bir manası var, eğer kimse bana söylemeyecekse, bunu kendim bulurum. | Open Subtitles | هذا العقد هو الوسيلة و لو لم يخبرني بالسر فسأكتشف هذا الامر بنفسي |
Orayla ilgili bir teklif aldık. Ve anlaşmaya varıldı. | Open Subtitles | لقد قبلنا عرضاً لشراءه وقد اقترب العقد من الانتهاء |