fakir insanların sadece üretim esnasında zarar görmediğidir. fakir insanlar ürünlerin kullanılması | TED | ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج بل هي تنسحب أيضاً |
Dünya klasında bir galeriyiz çünkü fakir çocukların dünya klasında bir galeriye sahip olmaları gerekir. Ve bende bunu tasarladım. | TED | لدينا معرض ذو طراز عالمي لاننا نؤمن ان الاطفال الفقراء يحتاجون الى معرض من الطراز العالمي لذلك صممت هذا الشيئ. |
Öyle görünüyor ki, evlenecek Prensler zavallı bir erkekten çok daha cefa çeker. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أن الأمراء يعانون في الزواج أكثر من الرجال الفقراء |
Çünkü düştüğüm durum yüzünden kendimi zavallı ve acınası hissediyordum. | Open Subtitles | جعلت كل الفقراء ، يتفهون منـي بسبب ما جلبتـه لنفسي |
O kadar yoksul insanın içinden, kimin n'apabileceğini asla bilemezsin. Bıçaklama. | Open Subtitles | بوجود جميع هؤلاء الفقراء لايمكنك معرفة مايمكن للشخص أن يقوم به |
fakirlere insanların böbreklerini ihtiyacı olan zengin hastalara satmalarına yardım ediyordu. | Open Subtitles | مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها. |
İşin aslı, dünyamızdaki fakirler her türlü şiddet sistemine kısılmış durumda. | TED | في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف. |
Ve yine, yoksullar çok daha erken ölüyor. Zira iyi bir tıbbi bakım göremiyor, iyi ilaçlara ulaşamıyorlar. | TED | مرة أخرى، الفقراء يموتون قبل أوانهم، لأنهم لا يملكون العناية الطبية والأدوية. |
Zenginle fakir arasındaki uçurum her zamankinden daha da açık. | TED | الفجوة بين الفقراء والأغنياء هي أكبر من أي وقت مضى. |
Onlar kesinlikle fakir, beyaz, işsiz evsiz erkeklerden daha iyiler. | TED | إنهن حتمًا أفضل مكانة من الرجال الفقراء البيض العاطلين المشرّدين. |
Bu da, toplumda şu anda bazı fakir beyaz adamların neden bu kadar öfkeli olduğunu anlamama yardımcı oldu. | TED | وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن بعض الرجال الفقراء البيض غاضبين جدًا في هذه اللحظة في المجتمع. |
Hayır hepimiz, her neredeyseler ekonomik olarak fakir insanların bilgisindeki tevazuyu öğrenmek zorundayiz. | TED | لا، إن علينا أن نتحلى بالتواضع للتعلم من معارف الفقراء في كل مكان |
Sadece fakir insanları öldüren hastalıklara çare bulmada para yok. | Open Subtitles | ليست هناك أموال للعثور على علاجات لأمراض تقتل الفقراء فقط |
Ama tatlım bütün bu arazileri o zavallı insanlardan çaldık. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي, لقد سرقنا كل هذه الأرض من الفقراء |
zavallı beyaz Billy Thuggery'dan iki tane almamış olsaydım, kazanmış olacaktı. | Open Subtitles | سوف تفوز اذا لم يكن لدي اثنان من ابناء الفقراء البيض |
Tapınakların yerine, zavallı bir dilenciye bir şeyler vermek Allah'ı daha mutlu edecektir. | Open Subtitles | ..اذا تبرعنا بالبطانيات للشحاذين الفقراء بدلاً من تقديمها للضريح ، الله سيكون سعيداً |
bilinmeyen bir yoksul olduğumdan,onun kutlu ışığından yararlanmaya, güneşe bile bakmaya utanıyorum. | Open Subtitles | أنا أخشى رؤية الشمس أشعر بالمباركة لأن الفقراء يبقون دون أن يعرفوا |
insani hakları ihlal edilmiş yoksul insanlara… kaybettikleri saygınlıklarını geri verebilir miyiz? Bu sadece insanlara kaybettikleri… …saygınlığın geri verilmesiyle başlar. Şimdilerde, | TED | الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة |
Duolingo'nun güzel yani adil bir iş modeli sunuyor olması -- fakirlere karşı ayırım yapmayan bir model olması. İşte site bu. | TED | اذا الشيء الجيد حول ديولينجو انه في اعتقادي يُقدم نموذج عادل للنشاط وهو غير متحيز ضد الفقراء هذا هو الموقع |
Bütün fakirler gibi en dipten, yani dünyanın en ucuz makinesiyle başladım. | Open Subtitles | على غرار الفقراء كلّهم بدأت من الحضيض مع العارضة الأرخص في العالم |
Öyleyse merkezde bulunan dört-çeker araçlar bakanları, daimi sekreterleri, bürokratları ve yardım projelerinde çalışan uluslararası yardım bürokratlarını taşıyorlar, bu arada yoksullar ambulans ve ilaç yokluğunda ölüyor. | TED | إذا العربات الرباعية الدفع لدى الوزير تقود الوزراء، والأمناء الدائمين، والبيروقراطيين وبيروقراطيين الاغاثة الدولية الذين يعملون في مشروعات المعونة في حين أن الفقراء يموتون دون اسعاف وادوية. |
İlaç şirketleri geçici bir tekele sahip. Zenginler için fiyatlandırıyor, fakirleri unutuyorlar. | TED | لدى شركات الادوية احتكار مؤقت؛ إنهم يثمنون حسب مقدرة الأغنياء، وينسون الفقراء |
Geçtiğimiz yüzyılda, Naziler, üstün ırk teorisini öne sürdüler, fakirlerin üremelerini engellemek için. | Open Subtitles | في القرن الماضي , استخدم النازيون نظرية تحسين النسل لوقف الفقراء من التكاثر. |
Ama zenginden alıp fakire vermek, zenginler açısından pek sevilen bir şey değil. | Open Subtitles | لكن الوارد من الاغنياء الى الفقراء لم يكن شعبي أبدا بالنسبة للأغنياء |
yoksullara evrak işlerinde yardımcı olabilir veya fatura ödemelerini hatırlatmak için mesaj gönderebilirdik. | TED | يمكننا مساعدة الفقراء بأعمالهم الورقية أو إرسال رسائل نصية لهم لتذكيرهم بدفع فواتيرهم. |
Ben hiç görmedim böyle kötü beyaz millet, Sadece sefil. | Open Subtitles | لم أرى أبدا مثل هؤلاء الفقراء البيض , فقط البوئس |
Gelişmekte olan ülkelerdeki büyük eşitsizlik bunun görülmesini güçleştiriyor, örneğin, taşımacılık açısından, gelişmiş bir şehir, yoksulların dahi araba kullandığı bir şehir değil, tam tersi zenginlerin dahi toplu taşıma kullandıkları bir şehirdir. | TED | التفاوت الطبقي الكبير في البلدان النامية يجعل من الصعب أن نرى، على سبيل المثال، أن في مجال النقل، المدينة المتقدمة ليست التي يركب فيها الفقراء سيارات بل أين يستعمل الأغنياء وسائل النقل العمومية. |
Kişisel risk altındayken bile fakirlerden şiddete karşı olan sosyal normları sürdürmelerini istedi. | TED | ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير. |
Barrett'ların Fall River'da değirmenleri vardır. Evet, New England'daki yoksulları yıllarca sömürmüşler. | Open Subtitles | ـ عائلة باريت عندها طواحين في فول ريفر ـ حيث إستغلوا الفقراء |
Ama bu zavallıların evleri yakıldı. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أُحرقت منازلهم |