ويكيبيديا

    "القراء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • okuyucu
        
    • okuyucular
        
    • Okuyucuları
        
    • okuyucuların
        
    • okurlarımız
        
    • okurların
        
    • okuyuculardan
        
    • kitap
        
    • okuyucum
        
    • okurları
        
    • okuyucuya
        
    • okur
        
    • okurlar
        
    • Okutman
        
    • okuyanın
        
    Yine de akıllı telefon devrimi farklı türden yazar ve okuyucu ortaya çıkarıyordu. TED ومع ذلك ثورة الهاتف الذكي خلقت القراء والكتاب بطرق مختلفة.
    Drama, okuyucu sayısı veya kendi görüşlerini yaymak için gazetecilerin sık sık görüş ayrılıkları olur. TED كثيرًا ما تسبب الصحفيون في تفاقم الانقسامات تحت مسمى الدراما أو أراء القراء أو لخدمة آرائنا الخاصة.
    okuyucular dünün haberi için para ödemek istemez ama reklamcılar bunları takip eder. TED القراء لا يرغبون بشراء أخبار الأمس، والمعلنين يتبعونهم
    Ve iPad'i gördüğümde, onu dünyanın her yerindeki Okuyucuları birleştirecek bir hikaye anlatma aleti olarak gördüm. TED لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم.
    Bana ulaşan okuyucuların çoğu güzel sözler yazdı. TED الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة.
    Beyaz okurlarımız da bu işe bayılırlar zaten. Hatta bunlar Siyah Bilinç'le ilgili atıp tutmaya başlayınca da -- hassiktir ordan. Open Subtitles لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود
    Birinci yol, okuyucu bildirileri aracılığı ile. TED الطريقة الأولى هي من خلال بيانات القراء.
    Ve işte Pranav kitabın kapağını açıyor ve kitap hakkında daha fazla bilgiye ulaşabiliyor okuyucu yorumları, veya en sevdiği eleştirmenin verdiği bilgiler mesela TED ثم يقلب برناف صفحة الكتاب ليرى مزيد من المعلومات عن الكتاب أراء القراء ، أو معلومات من ناقده المفضل ، إلى أخره
    Sana okuyucu kazandırıyor. Open Subtitles إنه يجلب القراء إليك تقصد بأنك يحصل لك على الترقيات
    Sevgili okuyucular, Şu ana kadar farketmiş olmalısınız ki... Open Subtitles أعزائي القراء كما يجب عليكم أن تدركوا الآن
    Yeni şeyler yapamıyor gibiydi, diğer okuyucular da aynı fikirdeydi. Open Subtitles بدا كمن استنفذ أفكاره، وأعتقد أن القراء يستطيعوا التمييز
    okuyucular kendilerini orada sansınlar. Open Subtitles نُريد أن يشعر القراء كما لو كانوا هنا، حسناً؟
    Okuyucuları, gerçek zamanda etraflarında gerçekleşen olaylarla eşleştirebilir miydim? TED وهل يمكنني مطابقة ميول القراء مع المناسبات التي تقام حولهم في الواقع؟
    okuyucuların duygularını seninle paylaşmalarından korkmamalısın. Open Subtitles يجب ألا تخشى من القراء أن يقاسموك عواطفك ومشاعرك.
    Ama yine de okurlarımız şunu bilmek isteyecektir; ...ailenin bir ferdi olmak nasıl bir duygu? Open Subtitles أنا واثق أن القراء يودّون أن يعرفوا ما هو شعور أن يكون الشخص فرداً من عائلتك؟
    Bu makale hakkında ilginç olan şey, okurların, hakkında yorum yapmasıydı. TED هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء
    Sana okuyuculardan bazılarını gönderdim. Bugün eline geçer. Open Subtitles أبعث القراء أنت يكون لهم هذه الليلة.
    Çünkü yardıma ihtiyacı olan bir sürü sadık okuyucum var. Open Subtitles لأن لديّ الكثير من القراء الأوفياء الذين يحتاجون لمساعدتي
    Tepki ve ilham arasında uçma kabiliyeti, okurları sonsuz şaşırtıcı kurgusal dünyalarına çekmeye devam ediyor. TED قدرتها على التنقل بين التقزز والإلهام تستهوي القراء لعالمها الخيالي المفاجئ اللامحدود.
    Kolay bir kod. Sıradan okuyucuya karşı bir paravan. Open Subtitles إنه شيء بسيط فقط هم يريدون التمويه على القراء العاديين
    Fakat daha önceden yazdığın okur raporları çok daha açıktı. Open Subtitles لكن تقارير القراء التي كتبتهم سابقاً كانت أكثر شمولاً.
    Sevgili okurlar, birçoğunuz için bu benim ilk köşe yazım. Open Subtitles أعزائي القراء, بالنسبة للكثيرين مِنكم, فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم
    Okutman bölümünü ara ve "İlk Vuruş" hakkında elindekileri iste. Open Subtitles إتصلي بقسم القراء و إكتشفي ما لديهم حول: "القواعد المحملة"
    Bir anda atılıp okuyanın boğazına yapışmasını istiyorum. İyi değil. Open Subtitles أريد شيء يجذب انتباه القراء بشدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد