ويكيبيديا

    "القرارات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kararlar
        
    • kararları
        
    • karar
        
    • kararların
        
    • kararı
        
    • kararlardan
        
    • kararlara
        
    • seçimleri
        
    • kararlarla
        
    • seçim
        
    • karara
        
    • kararın
        
    • kararlarda
        
    • kararlarını
        
    • kararlarına
        
    Onlar tarafından alınan kararlar kalabalığın bilgeliği üzerine inşa edilir. TED إن القرارات التي سيتخذها هؤلاء الناس ستكون مبنية على الحكمة.
    Artık herhangi bir karar verirken bilgisayar kullanıyoruz, üstelik yeni kararlar alırken bile. TED نحن نستخدم الألة لنتخذ كل أنواع القرارات، ولكن ايضاً الأنواع الجديدة من القرارات.
    Arabalarımızın, etraflarındaki her şeyi inanılmaz bir şekilde görmelerine ve sürüşle ilgili tüm kararları vermelerine olanak sağlayan sensörleri var. TED سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة
    Bu kararları kim alıyor bilmiyorum ama gerçekçi olmayan şeyler görüyorum. Open Subtitles لا اعلم من يصنع هذه القرارات اظن ان المشاهد ليست جيدة
    Öğrenen insanların, karar verebilmeleri için bilgi almalarının dört yöntemi var. TED هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات.
    Yani tahmin edebilirsiniz ki, anlık karar vermek zorunda olan polis memurları için bu fazlasıyla zarar verici olabilir. TED وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا.
    Her zaman belirsizlikler karşısında kararlar alıyoruz. Kelimenin tam anlamıyla her zaman. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Oysa ki, tanım gereği, bu kararlar bizler öldükten sonra bize olacaklarla ilgili. TED في الواقع، بحكم تعريفها، هذه القرارات حول شئ سيحدث لنا بعد أن نموت.
    İşleri batırmamak adına çok çok zor kararlar verdim ve bu kararları verirken bir çeşit risk aldığımın farkındaydım. Open Subtitles لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً حتى أتجنب هذا كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات أنني سأعرض نفسي للخطر
    Önceden bayağı iyiymiş, ama Bilişim Teknolojisi alanında kötü kararlar almış. Open Subtitles لقد كان شخصاً مهماً، لكنه إتخذ بعض القرارات السيئة بصناعة المعلومات
    Sayılarla arası çok iyi ve gerektiğinde zor kararlar alabilecek kapasitede. Open Subtitles لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام وإتخاذ القرارات الحازمة
    Sayılarla arası çok iyi ve gerektiğinde zor kararlar alabilecek kapasitede. Open Subtitles لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام وإتخاذ القرارات الحازمة
    Şey, David, bazı kararları tutabildiğin kadar uzakta tutmayı istersin. Open Subtitles بعض القرارات أفضل لك أن تبقها بعيداً عنك بقدر المستطاع
    İkincisi, kararları veren ben değilim. Bunu merkez büroyla konuşmalısın. Open Subtitles ثانياً ، لا أستطيع إتخاذ القرارات عليك التوجه لمكتب المدير
    Hepimizin bildiği gibi, grup içerisinde karar verdiğimizde işler her zaman yolunda gitmiyor. TED ونعلم جميعا أنه عندما نتخذ القرارات بشكل جماعي، فإنها لا تكون دائما صائبة.
    İyi müşterek karar iki bileşenden oluşur: görüş ve görüş çeşitliliği. TED إن القرارات الجماعية الجيدة تتطلب وجود عنصرين: التشاور والتنوع في الآراء.
    Ayrıca, aldığımız kararların bize daha güvenli bir ortam sağlayıp sağlamadığını anlamak istedim. TED و أردت أيضاً أن أفهم إن كنا نتخذ القرارات بطريقة تجعلنا أكثر أماناً.
    Biliyorum bu türde bir kararı bir başkası olmadan kendi veremez. Open Subtitles اعلم , ان هذا النوع من القرارات لم يقم به لوحده
    O uçağı çağırmak hayatımda verdiğim en zor kararlardan biriydi. TED طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي.
    Bu algıladığım ve yaptığım tasarımlarla ilgili her gün verdiğim kararlara dair bir çeşit sembol. TED ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه.
    Yaptığım tüm seçimleri bir araya toplayınca tek bir şeye ulaştı. Open Subtitles تبدأ بطرح كل القرارات التي اتخذتها وكلها تؤدي إلى شئ واحد
    Yaşamlarımız boyunca önemli sonuçları olan çok önemli kararlarla karşı karşıyayız. Ve bu kararlarla baş etmek için bir takım stratejilerimiz var. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Nasıl bir seçim dizisinin Dünya'yı yörüngesinden çıkardığını hayal dahi edemiyorum. Open Subtitles أتساءل عن القرارات التي تجعلت العالم يختل نظامه لكن أعلم أن
    Bu insanların hayatları, şimdi vereceğin karara bağlı. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيعيشون إعتماداً على القرارات التي ستقومين بها الآن
    Ve bu yüzden insanlar karar verdiklerinde, bu kararın sonuçları iyi olsa dahi, bunlarla ilgili kötü hissederler, kendilerini suçlarlar. TED ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم.
    Teşkilat, cinsiyetin bu tür kararlarda rol oynamasına müsaade etmez. Open Subtitles القسم لا يصرح بالجنسين بأن، يكونا جزءًا من تلك القرارات.
    Enerji kararlarını kişisel seçimlere bırakıyor. TED تترك القرارات الطاقية للخيارات الفردية.
    Bu tedavi kararlarına bir kez aşina olduğumuzda, yine şahsen ya da sevdiğimiz kişiler ve aileden biriyle, bu araçların yararlarını, değiş tokuşunu ve limitlerini de çok çabuk öğreniriz. TED و لحظة انغماسنا في القرارات العلاجية ومرة أخرى سواء بصفة شخصية أو عن طريق الأشخاص الذين نحبهم أو أفراد العائلة، كذلك سريعا جدا ما نعلم المحاسن والأفضليات وحدود هذه الأدوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد