Ama yalnızca nasıl oynanmalı değil ne zaman oynanmalı konusunda da kurallar var. | TED | لكن القوانين لا تقتصر فقط على كيفية اللّعب، بل أيضا على وقت اللّعب. |
kurallar şöyle. Habercilerle konuşurken aklınızdan geçen her şeyi söyleyemezsiniz. | Open Subtitles | إليكم القوانين عندما تتحدثون إلى الصحفيين لا تعطوهم أشياء محددة |
Üzgünüm, kitabın içindekileri görmeye iznin yok. - kurallara aykırı. | Open Subtitles | آسف، غير مسموح لك بالرؤية داخل كتابك إنه ضد القوانين |
Öteki kısmı beynini kullanmak. kural kitabını bir kenara bırak. | Open Subtitles | والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك ارم كتاب القوانين |
Sirtketi yonetmek icin bir avukat gerekli cunku kanunlar cok fazla. | TED | أنتم بحاجة لمحامٍ لتشغيل الشركة، لأن هناك الكثير جداً من القوانين. |
kanunları biz yaparız. Parayı biz basarız. Süper-askerleri biz yetiştiririz. | Open Subtitles | نحن نضع القوانين ونحن نطبع النقود ونحن نصنع الجنود الخارقين |
Gece görüntüsüne dönersek, Çin'de kuralların çarpıcı bir şekilde değişmesine neden olan sürece dair bir ipucuna sahip olabiliriz. | TED | إذا عدنا إلى خريطة الليل ، يمكنك رؤية دليل العملية التي أدت إلى تغيير جذري في القوانين في الصين. |
Ve tüm yasalar insanlar tarafından yapılıncaya kadar... yüksek merciler tarafından yapılan yasalarla muvafık mı kalacağız, sadece bir dünyada mı | TED | وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل. |
Bu yüzden idam belirlendiği gibi California yasaları gereği şimdi uygulanacaktır. | Open Subtitles | ولذلك سيتم تنفيذ بالاعدام حسب القوانين المعمول بها.. في ولاية كاليفورنيا |
Hatta hala kurallar sistemi olan bir dünya bile nasıl mantıksız ve saçma kurallarının olması hiç önemli değil. | Open Subtitles | رغم ذلك، يبقى عالماً، ولا يزال نظاماً بقوانين مهما كان ليس منطقياً أو مناف للعقل، القوانين قد تكون كذلك |
Hijyeni göstermek, davranış kontrolünü öğretmek ve düzen aşılamak için kurallar. | Open Subtitles | كانت تستخدم القوانين لتدريس النظافة .. للسيطرة على السلوك ولغرس النظام |
İhtiyacımız olan ilk şey, herkesin riayet ederek yaşayacağı birtakım kurallar. | Open Subtitles | اول شيء نحتاجه هو انظمة القوانين لا يعيش احد الا به |
İnsanlar kurallarına göre hareket etmemizi istedi. Artık kurallar değişti. | Open Subtitles | طلب منا البشر أن نلعب بقوانينهم، إذن، لقد تغيرت القوانين |
Ben cesaret, canlılığı vardı hatırlıyorum kız, Tehlike, kurallar lanetlenmiş. | Open Subtitles | الفتاة التي أذكرها اتّسمت بالبسالة والحيويّة ونزعتها للمخاطرة وعصيان القوانين. |
Bize belirtilmiş tüm kanunlara, kurallara politikalara ve sözleşmelere uyun. | Open Subtitles | الإمتثال لكل القوانين الملائمه والأنظمه الإتفاقات والسياسات التي تسير أعمالنا |
Ama daha küçük bir kasabada kurallara daha az takılıyorlardır belki. | Open Subtitles | لكن إذا ذهبنا إلى بلدة أصغر، سيكونوا أكثر تساهلاً في القوانين. |
Pekâlâ, hadi ama, eğer kurallara uymazsak eş bağımlılığımızı asla kırama... | Open Subtitles | حسناً , على رسلك إذا لم نتتبع القوانين فلن نكسر قانون |
kural kitabını severim. Ne yapıp, ne yapamayacağımı bilmek isterim. | Open Subtitles | احب كتاب القوانين واحب معرفة ما استطيعه ومالا استطيع فعله |
kanunlar kusursuz değil çünkü kanunları yapan insanlar da kusursuz değil. | Open Subtitles | القوانين ليست مثالية لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين |
Ama bana göre, şu anda yaşadığın şeyler kesinlikle bu kuralların olma sebebi. | Open Subtitles | لكني إلي , ما تمر به الآن هي السبب لم هذه القوانين اُنشئت |
yasalar bir yana, seni yanardağdan kurtarmak ahlaki açıdan doğruydu. | Open Subtitles | بغض النظر عن القوانين إنقاذك من البركان كان قرارا أخلاقيا |
Bir zamanlar bu yasaları idare edenler vardı ama hepsi öldü. | Open Subtitles | في زمن ما كان هناك ناس مسؤولين عن القوانين ولكنهم ماتوا |
Leo, kes şunu. Bunu birlikte yapıyoruz. Biz hiçbir kuralı çiğnemedik. | Open Subtitles | ليو توقف , فعلنا هذا معا ولم نحطم اي من القوانين |
Ve her zaman, benim gibi bir kanun koruyucusu olacaktır. | Open Subtitles | وهناك دائماً سافلٌ مثلي في الجوار يحرص على تطبيق القوانين |
Ama sen kuralları biraz çiğneyebilirsen sanırım ben de çiğneyebilirim. | Open Subtitles | و لكن أعتقد أنه يمكنك تغيير القوانين قليلا و عندها |
Ve Malavi'ye, yalnızca Malavi'ye değil, diğer ülkelere de: Var olan yasalarla ilgili olarak, bir yasa uygulanana kadar yasa değildir. | TED | وهناك شيء آخر لمالاوي وليس فقط مالاوي بل الدول الأخرى أيضا فإن القوانين التي هناك لا تكون قوانين حتى يتم فرضها |
Bu kuvveti bildiğimizde kuad söz konusu olduğunda fiziğin kurallarını bile değiştirebiliriz. | TED | وبمجرد معرفتنا للقوة، يمكننا تغيير القوانين الفيزيائية، بقدر ما يتعلق ذلك بالرباعية بالطبع. |
Ama şimdi Westeros'taki tüm yasaların hükmüyle gerçek kral benim. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس. |
Demokratik bir ülkede yaşıyor ve yasalara uyuyorsanız; hükûmetinizin sizi her zaman koruyacağını düşünürsünüz. | TED | فعندما تعيش في بلد ديمقراطي، فأنت تعيش مع فكرة أن الحكومة ستحميك دائمًا، ما دمت تحترم القوانين. |