ويكيبيديا

    "المستوى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • seviye
        
    • seviyede
        
    • seviyeye
        
    • düzey
        
    • seviyeli
        
    • seviyesi
        
    • seviyedeki
        
    • düzeyde
        
    • seviyesinde
        
    • Echelon
        
    • kat
        
    • sınıf
        
    • seviyeden
        
    • seviyeyi
        
    • derece
        
    Alt seviye, paralı askerler, farklı boyutları ile büyülü varlıklar izlemek için mümkün. Open Subtitles المستوى الأدنى ، المرتزقة يمكنهم أن يتتبعوا سحرة بأبعاد مختلفة . لماذا ؟
    Görüntü hafızasına erişmek, yüksek seviye fonksiyonlardan daha az güce ihtiyaç duyar. Open Subtitles الدخول الى الذاكرة البصرية سيتطلب طاقة أقل من الوظائف ذات المستوى الأعلى
    Dünyanın normal düzeyden 3.3 kat daha yukarı bir seviyede hislerinin olduğunu görüyoruz. TED نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن.
    Eğer o seviyede daha fazla kalsaydı, kalıcı bir hasar alacaktı. Open Subtitles أي وقت أطول على نفس المستوى وكانت ستعاني من ضرر دائم
    Okyanus tabanını yeni bir seviyeye getiriyoruz ve eski halini hatırlamıyoruz. TED نغير خط الأساس إلى المستوى الجديد، ولا نتذكر ما كان هناك.
    Beşinci seviye bir gezegende tohumlama yapmak, galaktik kanunlara aykırı. Open Subtitles التكاثر في كوكب من المستوى الخامس هو ضد قوانين المجرة
    Evet, en azından yarım düzine üst seviye suikast yaptığından şüpheleniliyor. Open Subtitles أجل، إنه مشتبه به في نصف دزينة من الإغتيالات عالية المستوى.
    Kusursuz bir güvenlik geçmişi olan, orta seviye bir petrol şirketi. Open Subtitles انها شركة نفط من المستوى المتوسط وسجل السلامة لا تشوبه شائبة
    - bir çok kişinin atladığı bölüm. - Onuncu seviye. Open Subtitles حيث لا يصل كثير من الناس لذاك الفصل المستوى العاشر؟
    Duygusal taklitçiler standart olmadan önce üretilmiş üçüncü seviye hizmet modeli. Open Subtitles وهي المستوى الثالث نموذج المنفعة، المصنعة قبل المحاكاة العاطفية أصبح معيارا.
    En çok bunu beğendim. 174.000 dolara birçok kahramanlığı olan 60. seviye bir Warlock. TED أعجبت بهذه ساحر في المستوى لـ 60 مع الكثير من الملاحم بـ 174 ألف دولار
    Irkınız, o seviyede bir ilişki için çok fazla yol almalı. Open Subtitles و على جنسكم الكثير ليفعله قبل أن يتفاعل على هذا المستوى
    - Bu seviyede... hastalanamazsın, oyun oynayamazsın, ...arabanı çarpamazsın, hatta ölemezsin bile. Open Subtitles مادمت تلعب في هذا المستوى فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت
    En uç durumlarda vücudun bilinçaltından, organik seviyede tepki verecektir. Open Subtitles في الحالات القُصوى، سيتفاعل جسدُكَ دون وعي على المستوى العضويّ.
    Yoluna çıkan her canlıyı ve maddeyi 4'üncü seviyeye kadar büyültür. Open Subtitles كل الأشخاص و الأهداف خلال مسيرتهم سيكونون ملكى حتى المستوى الرابع
    Bu seviyeye yaklaşmak için bile muazzam bir nükleer reaksiyon gerekir. Open Subtitles نحتاج إلى تفاعل نووي ضخم جدا لمجرد الإقتراب من هذا المستوى
    Üst düzey iblisler insan formuna sahiptirler ve kanları kırmızıdır,yeşil değil. Open Subtitles المستوى العلوي الشياطين لديك نموذج الإنسان، وأنها تنزف حمراء، وليس الأخضر.
    Teşkilat raporları o arabada üç adet yüksek seviyeli Arap muharip olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت التقارير الإستخباراتيّة أنّ هناك ثلاثة مُتشدّدين أفغانيين رفيعي المستوى في هذه السيّارة.
    Bu, bağlama göre mevcut deniz seviyesi ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı deniz deviyesi. TED للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
    Bireysel seviyedeki gerçek maalesef şu: utanılacak kadar şempanzelere benziyorum. TED إلا أن الحقيقة هي، وعلى المستوى الفردي، أنني وبشكلٍ محرجٍ مشابهٌ للشمبانزي.
    Bunu ulusal düzeyde başlatalım ve bireysel olarak detayları açıklayalım. Open Subtitles لذا لنبدأ بالمستوى الوطني لغاية أن نصل إلى المستوى الشخصي.
    Ancak zemin seviyesinde plaza adeta siyah bir cam kafes gibi. TED ولكن على المستوى الأرضي، تعطي الساحة شعور أنها سجن زجاجي أسود.
    Echelon sistemi, milli güvenliğimizi tehdit eden durumları tespit etmekte çok başarılı oldu. Open Subtitles المستوى كان ناجح بلا حصر في الإشارة إلى التهديدات إلى أمننا القومي.
    Yeni gelişim imgesi oluşturmak için birinci sınıf projeler yapılıyordu. TED وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية.
    Her şeyi adam gibi düşünmedim ama peşinde 5. seviyeden birisi vardı. Open Subtitles لم أفكر جيداً, ولكن كان هناك مذكرة من المستوى الخامس للقبض عليه
    Ve sonra son olarak programcı kalp krizi geçirdiğiniz seviyeyi uyarı seviyesi olarak ayarlayacak. TED ثم أخيرا ، سيقوم مبرمج بتحديد مستوى التنبيه و هو المستوى الذي يدل على أنك مصاب بنوبة قلبية
    Ama bunlar sadece 2. derece. Güvenli, merak etme. -Merak etmiyorum. Open Subtitles لا ، ولكن لا تقلقي عند المستوى الثاني نكون مازلنا بأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد