Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. | TED | هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد |
Bugün dahi milyonlarca kulak içi işitme cihazı 3B baskıyla üretiliyor. | TED | الملايين من السماعات داخل الأذن قد أصبحت تطبع بأبعاد ثلاثة اليوم. |
Böyle bir kumsal tam anlamıyla milyonlarca km devam ederdi. | TED | مثل هذا الشاطئ قد يستمر حرفياً لمئات الملايين من الأميال. |
Bildiğiniz gibi Amerikan rüyası uzun yıllardır bütün dünyada milyonlarca kişiye ilham verdi | TED | تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة. |
Ama ADM'deki adamlar, dünyadaki bir çok masum insandan yüzlerce milyon dolar çaldı... | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين من اشخاص بريئين حول العالم |
Binlerce üretilen stirling motorlarının aksine, yüz milyonlarca içten yanmalı motorlar üretildi. | TED | صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج |
milyonlarca ton terkedilmiş balık ağı, hâlâ can almaya devam ediyor. | TED | مئات الملايين من شباك الصيد المهملة، والمهمات التي ما تزال تقتل. |
Bu kamp ateşlerinden milyonlarca yanacak gelecek birkaç sene içerisinde. | TED | سيكون هناك الملايين من أضواء المعسكرات خلال السنوات القليلة القادمة. |
Bir yerlerde milyonlarca, yüz milyonlarca insan ölüyor, bu ölümler ya virüsten ya da çöken sağlık sistemlerinden meydana geliyor. | TED | في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية. |
Bu yüzden de her yıl milyonlarca yusufçuk, milyonlarca milyonlarca yusufçuk ortaya çıkıyor. | TED | إذاً، لماذا كل سنة الملايين من اليعسوب، الملايين، الملايين من اليعسوب تظهر فجأة. |
milyonlarca yusufçuk ne yapıyor okyanusları aşıp her yıl kör talihlerine ulaşıp? | TED | ماذا تفعل الملايين من اليعاسيب، عابرةً المحيطات كل عام متجهة نحو حتفها؟ |
Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. | Open Subtitles | ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن فتاتي الهندية .. |
milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. | Open Subtitles | ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن هي فتاتي الهندية |
milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. | Open Subtitles | ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن فتاتي الهندية .. |
milyonlarca insan yaşıyor ve her ay nüfusa binlercesi daha ekleniyor. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعيشون هناك والآلا يأتون الى هنا كل شهر |
Öyle mi? Ama aptal bir vazoya milyonlarca dolar döküyorsun. | Open Subtitles | أوه، لكنّ يمكن إنفاق الملايين من الدولارات على زهرية غبية؟ |
Ta ki bir yaz, binlerce belki milyonlarca yusufçuk, aniden ortaya çıkana kadar. | Open Subtitles | إلى أن جاء ذلك الصيف حيث ظهر فيه الآلاف ربما الملايين من اليعاسيب |
Bu patentler şirketinizin şimdiki ve gelecekteki milyonlarca dolarlık gelirinizi ifade ediyor. | Open Subtitles | وهذه الاختراعات تمثل الاف الملايين من الدولارات من ارباح شركتك الحالية والمستقبلية |
Diğer bir milyon şeyi söylemeden, bunu da ona söyleyemem. | Open Subtitles | لا استطيع كشف ذلك دون إفشاء الملايين من الأسرار الأخرى |
milyonlar onları televizyonlarda ve haberlerde gördü. | TED | كما شاهدهم الملايين من الناس على شاشات التلفزيون وعلى الأخبار التلفزيونية. |
Peki neden milyarlarca insan hâlâ ağır yoksulluk koşullarında bulunuyor? | TED | إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ |
Aşağıda bir sürü boşluk var. Orası bir araba parkıydı. | Open Subtitles | توجد الملايين من الفراغات فهذا كان موقفاً للسيّارات |