ويكيبيديا

    "الملايين من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • milyonlarca
        
    • milyon
        
    • milyonlar
        
    • milyarlarca
        
    • sürü
        
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Bugün dahi milyonlarca kulak içi işitme cihazı 3B baskıyla üretiliyor. TED الملايين من السماعات داخل الأذن قد أصبحت تطبع بأبعاد ثلاثة اليوم.
    Böyle bir kumsal tam anlamıyla milyonlarca km devam ederdi. TED مثل هذا الشاطئ قد يستمر حرفياً لمئات الملايين من الأميال.
    Bildiğiniz gibi Amerikan rüyası uzun yıllardır bütün dünyada milyonlarca kişiye ilham verdi TED تعلمون أن الحلم الأمريكي قد ألهم الملايين من الناس حول العالم لسنوات عديدة.
    Ama ADM'deki adamlar, dünyadaki bir çok masum insandan yüzlerce milyon dolar çaldı... Open Subtitles ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين من اشخاص بريئين حول العالم
    Binlerce üretilen stirling motorlarının aksine, yüz milyonlarca içten yanmalı motorlar üretildi. TED صنعت مئات الملايين من محركات الاحتراق الداخلي بالمقارنة إلى آلاف محركات ستيرلنج
    milyonlarca ton terkedilmiş balık ağı, hâlâ can almaya devam ediyor. TED مئات الملايين من شباك الصيد المهملة، والمهمات التي ما تزال تقتل.
    Bu kamp ateşlerinden milyonlarca yanacak gelecek birkaç sene içerisinde. TED سيكون هناك الملايين من أضواء المعسكرات خلال السنوات القليلة القادمة.
    Bir yerlerde milyonlarca, yüz milyonlarca insan ölüyor, bu ölümler ya virüsten ya da çöken sağlık sistemlerinden meydana geliyor. TED في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية.
    Bu yüzden de her yıl milyonlarca yusufçuk, milyonlarca milyonlarca yusufçuk ortaya çıkıyor. TED إذاً، لماذا كل سنة الملايين من اليعسوب، الملايين، الملايين من اليعسوب تظهر فجأة.
    milyonlarca yusufçuk ne yapıyor okyanusları aşıp her yıl kör talihlerine ulaşıp? TED ماذا تفعل الملايين من اليعاسيب، عابرةً المحيطات كل عام متجهة نحو حتفها؟
    Herhangi bir mucize formül bulunmuyor. ancak modern tıp her sene milyonlarca yaşamı kurtarabiliyor. biz de aynı şeyi yapabiliriz. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. Open Subtitles ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن فتاتي الهندية ..
    milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. Open Subtitles ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن هي فتاتي الهندية
    milyonlarca kız gördüm ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. Open Subtitles ..لقد رأيت الملايين من الفتيات ولكن الاجمل امامهن فتاتي الهندية ..
    milyonlarca insan yaşıyor ve her ay nüfusa binlercesi daha ekleniyor. Open Subtitles الملايين من الناس يعيشون هناك والآلا يأتون الى هنا كل شهر
    Öyle mi? Ama aptal bir vazoya milyonlarca dolar döküyorsun. Open Subtitles أوه، لكنّ يمكن إنفاق الملايين من الدولارات على زهرية غبية؟
    Ta ki bir yaz, binlerce belki milyonlarca yusufçuk, aniden ortaya çıkana kadar. Open Subtitles إلى أن جاء ذلك الصيف حيث ظهر فيه الآلاف ربما الملايين من اليعاسيب
    Bu patentler şirketinizin şimdiki ve gelecekteki milyonlarca dolarlık gelirinizi ifade ediyor. Open Subtitles وهذه الاختراعات تمثل الاف الملايين من الدولارات من ارباح شركتك الحالية والمستقبلية
    Diğer bir milyon şeyi söylemeden, bunu da ona söyleyemem. Open Subtitles لا استطيع كشف ذلك دون إفشاء الملايين من الأسرار الأخرى
    milyonlar onları televizyonlarda ve haberlerde gördü. TED كما شاهدهم الملايين من الناس على شاشات التلفزيون وعلى الأخبار التلفزيونية.
    Peki neden milyarlarca insan hâlâ ağır yoksulluk koşullarında bulunuyor? TED إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟
    Aşağıda bir sürü boşluk var. Orası bir araba parkıydı. Open Subtitles توجد الملايين من الفراغات فهذا كان موقفاً للسيّارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد