Bunu da 87 milyon insanın Facebook profillerini yasa dışı bir şekilde kullanarak yaptı. | TED | وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك. |
Maria'nın bu ülkede yasa dışı olarak ,bulunduğunun farkındamıydın? | Open Subtitles | هل كنت تعرف بأنها كانت موجودة في هذه البلاد بطريقة غير شرعية |
Yasa dışı yollarla karaya çıkan Galyalıları arıyoruz. | Open Subtitles | إننا نبحث عن الغاليين الذين دخلوا بطريقة غير مشروعة |
Kralın subaylarından birinin öyle beyefendice olmayan şekilde davrandığını düşünmekten nefret ediyorum. | Open Subtitles | أكره أن أظن بأن ظابطاً من جنود الملك سيتصرف بطريقة غير أخلاقية |
Benimle laubali bir şekilde konuşma. Ben senin arkadaşın değilim. | Open Subtitles | لا تتحدثي معي بطريقة غير رسمية أنا لست صديقًا لكِ |
Yer çekimsel dalgaların sorunu çok zayıf olmaları; saçma bir biçimde zayıflar. | TED | لذلك المشكلة بموجات الجاذبية أنها ضعيفة جداً، إنها ضعيفة بطريقة غير معقولة |
Adrian Conrad, Albay Maybourne'dan yasadışı olarak bir ortakyaşam elde etti. | Open Subtitles | ادريان كونراد حصل بطريقة غير مشروعة على متكافل من كولونيل مايبورن |
Bu silah azılı bir suçlu tarafından illegal yollarla, geçmiş kayıtlarının zorunlu olmadığı bir silah fuarından satın alındı. | Open Subtitles | هذا السلاح تم الحصول عليه بطريقة غير شرعية من مجرم مهني في معرض الأسلحة حيث الفحوصات الخلفية غير إلزامية |
Hiç etik olmayan bir şekilde, bu yüzden lisansımı kaybedebilirim. | Open Subtitles | بطريقة غير اخلاقية بالكامل قد افقد رخصتي بمثل تلك الطريقة |
O zaman bunları yasal olmayan yollardan elde ettiğini varsayıyorum. | Open Subtitles | فلنفترض ان الأدلة التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة |
Eski bir Japon polis neden Amerika'da Yasa dışı bir hayat sürüyor? | Open Subtitles | ماذا يفعل شرطي سابق يعيش بطريقة غير ... قانونية في الولايات المتحدة |
İkimizin de sevdiği biri olağan dışı bir şekilde elimizden alındı. | Open Subtitles | كل منا يملك شخص يحبه انتزع منا بطريقة غير طبيعية |
Eğer bizim ayılarımızı vuruyorsa bunu yasa dışı bir şekilde yapıyor. | Open Subtitles | إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا, فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه. |
Savcı yasa dışı olarak alındığını ispatlarsa açık artırmaya çıkartırız. | Open Subtitles | نضعها في المزاد ان كان المدعي العام اكد انها وصلت اليه بطريقة غير شرعية |
Bay Dreyer, bakanın şüphelerini anlıyorum ama Bay Evans yasa dışı olarak tutulmuyor. | Open Subtitles | سيد دراير لم يلاحظ علية اهتمام كما ينبغي ولكن لا أحد احتجزَ السيد ايفانز بطريقة غير مشروعة. |
James Kalesi'ni yaşa dışı olarak yönetiyorsunuz. | Open Subtitles | جردت من سلطتك أنك تحكم حصن جيمس بطريقة غير قانونية سيدي |
Evet, tabii. Steve'in Valinin evine girip yasa dışı yollarla elde ettiği fotoğraflar. | Open Subtitles | أجل، نملكها بطريقة غير شرعيّة باقتحام منزل المحافظة |
Ama yasa dışı yollarla toplanmış bir haber yaparsanız sizi iflas ettirecek değerlerde cezalarla karşı karşıya kalırsınız. | Open Subtitles | لكن أستطيع إخباركم لو أذعتم أخبارًا جُمِعت بطريقة غير قانونية، فستواجهون غرامات جنائية بكميات ستؤدي لإفلاسكم. |
Rastgele çer çöp koleksiyonum bunlar, aynı zamanda da yasa dışı yollarla edinilmiş şahsi eşyalar ve mahkemede delil olamazlar. | Open Subtitles | إنها خردتي العشوائية، وهي ملكية خاصة حصلتم عليها بطريقة غير شرعية، وهي غير مقبولة في المحكمة. |
Doğal olmayan şekilde iyileştiğini duyduk. | Open Subtitles | قيل لنا أنّه عالج نفسه بطريقة غير منطقية. |
Yasal olmayan şekilde bilgisayara girdi. | Open Subtitles | ولجت بطريقة غير شرعية إلى أنظمة حواسيبهم |
diğer New Yorkluların ne kadar boş vakti varsa o kadar boş vakitleri var, onlar sadece vakitlerini sıradışı bir şekilde harcamayı seçiyorlar. | TED | لديهم فقط نفس وقت التسلية كما لدى أي نيويوركيين آخرين، إنهم فقط يختارون من حين لآخر أن يقضونه بطريقة غير معتادة. |
Askerler, deneyimlerini tehdit içermeyen bir biçimde ele alabilmek için, sanat terapisi kullanabilirler. | TED | العسكريون يمكنهم أن يستخدموا صناعة الفن للتعامل مع تجاربهم بطريقة غير مهددة. |
Hakikaten çok ucuz bir biçimde inşa edildi kitaplar için bir otopark olarak. | TED | والذى بنى حرفيا بطريقة غير مكلفة البتة فهو مرآب للكتب |
Patentlerini yasadışı olarak ihlal ettiğini iddia edip, adama dava açmışlar. | Open Subtitles | زعموا أنه يتعدى على براءة إختراعهم بطريقة غير مشروعة وقاموا بمقاضاته |
-Bir çocuğun illegal olarak Kanad'ya girdiğini söylediler. | Open Subtitles | يقولون بأن أحد الأحداث قد عبر الحدود بطريقة غير شرعية لكندا |
Ve bu teknoloji sayesinde, torunlarının hayatının aktiv bir parçası olabilecekler, bugün mümkün olmayan bir yöntemle. | TED | و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم |
O zaman bunları yasal olmayan yollardan elde ettiğini varsayıyorum. | Open Subtitles | فلنفترض ان الأدلة التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة |