Bu uygunsuz gerçek şu ki yeterince hızlı bir ilerleme kaydedemiyoruz. | TED | الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية |
"bak, Radha. bir ev yaptım" Gopal için de yeterince büyük. | Open Subtitles | إنظرى يا رادها بنيت بيت كبير بما فيه الكفاية لجوبال أيضا |
yeterince çalıştı. Ayrıca o yaşlı ve sahip olduğum yegâne şey. | Open Subtitles | لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك |
Kırk tane dev küp bulacağız, kırk kilo güzel kokulu yağ ya da kırk haramiyi taşıyacak kadar büyük olmalılar. | Open Subtitles | سنقوم بتجميع أربعين جرةً ضخمة كبيرة بما يكفي لتحمل حمولة أربعين من الزيت وكبيرة بما فيه الكفاية لتحمل أربعين لصاً |
Herkes gibi, bu politikacılar da, modern marketlerin kendi kendilerini oluşturabilecek yeterli güce sahip organizasyonları korumasını hafife alıyor. | TED | وكأي شخص آخر، يسلم صناع القرار بأن الأسواق الجديدة هي حكر على منظمات قوية بما فيه الكفاية لخلقها لوحدها. |
Bazen seni hiç yeterince sevememişim gibi geliyor... ya da çocukları. | Open Subtitles | أحيانا أشعر وكأنني لم أحبك أبدا أو الأطفال بما فيه الكفاية |
Kızım yeterince büyüdüğünde onu " Courtesan " yapmanı istiyorum. | Open Subtitles | عندما تكبر بنتي بما فيه الكفاية أريدك أن تجعلينها مومساً |
Tekrar birleşmek için yeterince küçük, ama ışık hızına yakın hızlarda hareket ediyorlar. | Open Subtitles | صغير بما فيه الكفاية لاعادة الاكتمال لكن التحرك في سرعة تقارب سرعة الضوء |
Karşınızdayım ve iyi bir örneğim, eğer yeterince ister ve çalışırsan... | Open Subtitles | انا واقف هنا,لإثبات انك إذا اردت شيء وعلت بما فيه الكفاية |
Kız arkadaşın yeterince paran olmadığı için seni terk etti. | Open Subtitles | لذا صديقتك نبذك لأنما كان عندك بما فيه الكفاية مال |
- Oh, işe yaramayacağını söylemiştim size. - Bence yeterince hızlı değil. | Open Subtitles | أوه، أنها لن تطير أنا لا أعتقد إنه سريع بما فيه الكفاية |
Büyükbaban sonunda bana yeterince güvenip bu yerin anahtarını vermişti. | Open Subtitles | جدّك إئتمنني أخيراً بما فيه الكفاية لإعْطائي مفتاح معتكفه السري |
Ve şurası kesin ki onu cezalandırmak için yeterince insan acı çekti. | Open Subtitles | بالتأكيد، هناك ناس آخرون عانوا بما فيه الكفاية ، من اجل عقابها |
Her şeyden önce, hiç kimse Julia için yeterince iyi değildir. | Open Subtitles | في المقام الاول لا يوجد احد جيد بما فيه الكفاية لجوليا |
yeterince şey yaptınız, efendim. Bu koşullar altında bile çok iyi Kaptandınız. | Open Subtitles | لقد قمت بما فيه الكفاية يا سيدي وكنت قائداً عظيماً بالنظر للظروف |
Polisin olayı takip etme hevesinin kırılması da yeterince komik zaten. | Open Subtitles | آي. دي هو مضحكُ بما فيه الكفاية الشرطة يَهتمُّ المفقودة بمتابعته. |
Şeytana uymamak için yeterince güçlü olduğunuza emin olmak istiyorum. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُ تَأْكيدك قوي بما فيه الكفاية لمُقَاوَمَة الإغراءِ. |
Şimdi değil, yarın değil, ama yeterince yakın bir zamanda. | Open Subtitles | ليس الآن ، ليس غداً ولكن قريباً بما فيه الكفاية |
Ve eminim bize biraz istim bulacak kadar kafan çalışıyordur. | Open Subtitles | و أراهن أنك ذكي بما فيه الكفاية لتحضر لنا الخمر. |
Ben iki deneye dayanarak bir yargıya varmayacak kadar bilimsel olarak rasyonelim. | Open Subtitles | أنا عالم عقلاني بما فيه الكفاية ورأيي لايشكل فارقا مستندا على تجربتين |
- Acaba bu ilişki diğer insanlarla görüş- meyi kaldıracak kadar güçlü mü? | Open Subtitles | هل هذه العلاقة قوية بما فيه الكفاية بالنسبة لنا للنظر في رؤية الآخرين؟ |
Dünyada yeterli gaddarlık var, senin özel dehşetlerin olmadan da. | Open Subtitles | هناك وحشيه بما فيه الكفاية في العالم بدون رعبك الصغير |