"بما فيه الكفاية" - Traduction Arabe en Turc

    • yeterince
        
    • kadar
        
    • yeterli
        
    Bu uygunsuz gerçek şu ki yeterince hızlı bir ilerleme kaydedemiyoruz. TED الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية
    "bak, Radha. bir ev yaptım" Gopal için de yeterince büyük. Open Subtitles إنظرى يا رادها بنيت بيت كبير بما فيه الكفاية لجوبال أيضا
    yeterince çalıştı. Ayrıca o yaşlı ve sahip olduğum yegâne şey. Open Subtitles لقد استخدم بما فيه الكفاية إنه عجوز، إنه كل ما أملك
    Kırk tane dev küp bulacağız, kırk kilo güzel kokulu yağ ya da kırk haramiyi taşıyacak kadar büyük olmalılar. Open Subtitles سنقوم بتجميع أربعين جرةً ضخمة كبيرة بما يكفي لتحمل حمولة أربعين من الزيت وكبيرة بما فيه الكفاية لتحمل أربعين لصاً
    Herkes gibi, bu politikacılar da, modern marketlerin kendi kendilerini oluşturabilecek yeterli güce sahip organizasyonları korumasını hafife alıyor. TED وكأي شخص آخر، يسلم صناع القرار بأن الأسواق الجديدة هي حكر على منظمات قوية بما فيه الكفاية لخلقها لوحدها.
    Bazen seni hiç yeterince sevememişim gibi geliyor... ya da çocukları. Open Subtitles أحيانا أشعر وكأنني لم أحبك أبدا أو الأطفال بما فيه الكفاية
    Kızım yeterince büyüdüğünde onu " Courtesan " yapmanı istiyorum. Open Subtitles عندما تكبر بنتي بما فيه الكفاية أريدك أن تجعلينها مومساً
    Tekrar birleşmek için yeterince küçük, ama ışık hızına yakın hızlarda hareket ediyorlar. Open Subtitles صغير بما فيه الكفاية لاعادة الاكتمال لكن التحرك في سرعة تقارب سرعة الضوء
    Karşınızdayım ve iyi bir örneğim, eğer yeterince ister ve çalışırsan... Open Subtitles انا واقف هنا,لإثبات انك إذا اردت شيء وعلت بما فيه الكفاية
    Kız arkadaşın yeterince paran olmadığı için seni terk etti. Open Subtitles لذا صديقتك نبذك لأنما كان عندك بما فيه الكفاية مال
    - Oh, işe yaramayacağını söylemiştim size. - Bence yeterince hızlı değil. Open Subtitles أوه، أنها لن تطير أنا لا أعتقد إنه سريع بما فيه الكفاية
    Büyükbaban sonunda bana yeterince güvenip bu yerin anahtarını vermişti. Open Subtitles جدّك إئتمنني أخيراً بما فيه الكفاية لإعْطائي مفتاح معتكفه السري
    Ve şurası kesin ki onu cezalandırmak için yeterince insan acı çekti. Open Subtitles بالتأكيد، هناك ناس آخرون عانوا بما فيه الكفاية ، من اجل عقابها
    Her şeyden önce, hiç kimse Julia için yeterince iyi değildir. Open Subtitles في المقام الاول لا يوجد احد جيد بما فيه الكفاية لجوليا
    yeterince şey yaptınız, efendim. Bu koşullar altında bile çok iyi Kaptandınız. Open Subtitles لقد قمت بما فيه الكفاية يا سيدي وكنت قائداً عظيماً بالنظر للظروف
    Polisin olayı takip etme hevesinin kırılması da yeterince komik zaten. Open Subtitles آي. دي هو مضحكُ بما فيه الكفاية الشرطة يَهتمُّ المفقودة بمتابعته.
    Şeytana uymamak için yeterince güçlü olduğunuza emin olmak istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ تَأْكيدك قوي بما فيه الكفاية لمُقَاوَمَة الإغراءِ.
    Şimdi değil, yarın değil, ama yeterince yakın bir zamanda. Open Subtitles ليس الآن ، ليس غداً ولكن قريباً بما فيه الكفاية
    Ve eminim bize biraz istim bulacak kadar kafan çalışıyordur. Open Subtitles و أراهن أنك ذكي بما فيه الكفاية لتحضر لنا الخمر.
    Ben iki deneye dayanarak bir yargıya varmayacak kadar bilimsel olarak rasyonelim. Open Subtitles أنا عالم عقلاني بما فيه الكفاية ورأيي لايشكل فارقا مستندا على تجربتين
    - Acaba bu ilişki diğer insanlarla görüş- meyi kaldıracak kadar güçlü mü? Open Subtitles هل هذه العلاقة قوية بما فيه الكفاية بالنسبة لنا للنظر في رؤية الآخرين؟
    Dünyada yeterli gaddarlık var, senin özel dehşetlerin olmadan da. Open Subtitles هناك وحشيه بما فيه الكفاية في العالم بدون رعبك الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus