ويكيبيديا

    "بَعْض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biraz
        
    • bazı
        
    • birkaç
        
    • kaç
        
    • şeyler
        
    • Bazıları
        
    • teki
        
    • Sana
        
    • misin
        
    • zaman
        
    biraz kilo kaybetti ama hamileliğin ilk aylarında bu gayet normal. Open Subtitles حَسناً فَقدتْ بَعْض الوزنِ لكن ذلك طبيعيُ جداً في الشهورِ الأولى
    'Sonra Jack biraz metalik ses çıkartıp 'balığı filtre borularına doğru çekecek.' Open Subtitles و بعدين جاك هيعمل بَعْض الأصواتِ المعدنية لجَذْبها لأسفل إلى إنبوبِ الترشيحِ
    Dışarı çıkıp biraz eğlenecek olmamdan mı korkuyorsun Tanrı aşkına? Open Subtitles أنت خائف اني اخرج و انال بَعْض المرحِ،لأجل خواطر اللهِ؟
    Umarız sıradışı fenomenlerdeki uzmanlığınız bazı cevaplar bulmamızda bize yardım eder. Open Subtitles سَيُساعدُنا نُجيبُ بَعْض الأسئلةِ. أنت لَسْتَ إف بي إل، أليس كذلك؟
    Bu oyuncakları çok eğlenceli bulacak bazı Güney Amerikalı asiler tanıyorum. Open Subtitles أعرف بَعْض الثوّارِ الأمريكان الجنوبيينِ الذين سَيَجِدونُ هذه اللُعَب مُسَلِّيةِ جداً.
    birkaç parçayı kaybedersek Jack bizi siyah ve yeşille döver Open Subtitles قَدْ نَفْقدُ بَعْض القِطَعِ وبعد ذلك جاك سَيَضْربُنا أسودَ وأخضرَ
    Roz, belki benim renk zevkim Sana biraz yardımcı olabilirim. Open Subtitles روز، ربما المعْرِفة عين النقّاشِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بَعْض المساعدةِ.
    Annem, tüm zamanını benden biraz daha büyük olan bir herifle geçiriyor. Open Subtitles تَصْرفُ الأمُّ كُلّ وقتِها مَع بَعْض الرجلِ الذي أكبر سنّاً بالكاد منيّ.
    Yakında sizin için işe yaramaz olacaklar. Neden yaptığınız işten biraz para kazanmayasınız? Open Subtitles قريباً سيكونون عديم القيمة بالنسبة لك لم لا تأْخذ بَعْض المال لعملك ؟
    Öfkeni yenmeli, ve biraz da olaylara onun tarafından bakmalısın. Open Subtitles أنت فقط تَحتاجُ لنَفْخ بَعْض البخارِ، ويَحْصلُ على بعض المنظورِ.
    Ben gidip, biraz saç toplayacağım, ne çıkacağını kim bilir? Open Subtitles أَنا ذاهِب إلى سحب بَعْض الشَعرِ ' سبب وما يدريك.
    Ona ulaşmak için yollarını açıyorlar, ama bu biraz zaman alacak. Open Subtitles أرأيت , إنهم يَشْقّونَ طريقهم إليها لَكن الأمر سَيَستغرقُ بَعْض الوقت
    Bir arkadaşım vardı ve bazı kararlar verdi ama kararlarının hepsi geri tepti. Open Subtitles عِنْدي صديق، وهو قرر بَعْض القراراتِ، لَكنَّه يَظْهرُ بأنّه كَان خاطئ كُلياً. لِماذا؟
    Doğru, oldukça güzel bir beyanat 2015 yılına kadar, hedeflenen bazı amaçları açıklıyor... Open Subtitles بحقّ، لقد كان بيان رائع عَرْض بَعْض الأهدافِ الّتي سَتُمتد الى عام 2015
    10 yıl önce bu majhong salonuna bazı yatırımlar yaptılar. Open Subtitles قبل عشَر سنوات، كَانَ عِنْدَهُ بَعْض الإستثمارِ في قاعة ماهجونغ
    Benim kızın dediğine göre, bazı çocuklar bugün okulu asmış. Open Subtitles حَسناً، طبقاً لبنتِي، بَعْض الأطفالِ فقط يَذْهبونَ إلى المدرسةِ للتَدلّي.
    İlgilenmem gereken bazı şeyler vardı, o yüzden biraz geciktim. Open Subtitles ،كَانَت لدّي بَعْض الأشياء لأهتم بها .لذا أَنا متأخرة قليلاً
    bazı parıltılı taşları bir heriften alıp bir başka herife satıyorum. Open Subtitles وارد بَعْض اللمّاعِ صخور مِنْ رجلِ واحد أَبِيعُهم إلى الرجلِ الآخرِ.
    birkaç parçayı kaybedersek Jack bizi siyah ve yeşille döver Open Subtitles قَدْ نَفْقدُ بَعْض القِطَعِ وبعد ذلك جاك سَيَضْربُنا أسودَ وأخضرَ
    Adamları topla, ruhlarını canlandıracak, kanlarını kaynatacak birkaç kelam edeyim. Open Subtitles اَجْمعُ الرجالَ، سوفْ أَعطي بَعْض الكلماتِ لتَحريك الروحِ وأُحراقُ الدمَّ.
    Bir kaç kişi tanıyorum Kum gribi diye bir enfeksiyon kaptılar. Open Subtitles أَعْرفُ الكثير مِنْ الرجالِ الذين مَسكوا بَعْض شيءِ طُفيلي ذبابةِ الرملِ.
    Bu devrim yaratıcı dostum. Burada harika şeyler var Bob. Open Subtitles أنه سيكسر الأرض يارجل هناك بَعْض الأشياء الجميله هنا، بوب.
    Ve siz de bilirsiniz ki, Bazıları vücut geliştirme çalışmalarına tepki gösterir, herkes değil. Open Subtitles زائداً، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ، فقط بَعْض الرجالِ يَرْدُّ إلى تمرينِ كمالِ الأجسام، بينما آخرون فقط لا.
    Salağın teki tuvalet yazılarındaki dilbilgisi hatalarını kırmızı kalemle düzeltmiş. Open Subtitles بَعْض الأبلهِ مَرَّ بالحمّامِ تَصحيح كُلّ القواعد في الرسوماتِ.
    Sana bir kaç resim gösterirsek, bize kızların kimliklerini söyleyebilir misin? Open Subtitles إذا جَلبنَاك بَعْض الصورِ، تَكُونُ قادر على هويةِ التي البناتِ لنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد