Sadece kabloyu takip edersem, ne işe yaradığını bulabileceğimi düşündüm. | Open Subtitles | أنا كنت أعتقد إذا تتبعت السلك , ساكتشف ما يعمل. |
Raider yolcu uçağını fırtınanın içinde takip ettim, darbe yedim ve bayıldım. | Open Subtitles | لقد تتبعت مركبة مقاتلة كبيرة فى العاصفة وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي |
Malcolm'un izini arkadaki açıklığa kadar takip ettim ama çok silikti. | Open Subtitles | لقد تتبعت اثر ,مالكوم في الاحراش في الخلف كان قد اختفى |
Görevli, Beyaz Saray uydu sistemine kadar çağrının izini sürmüş. | Open Subtitles | لقد تتبعت مصدرها وكانت لحساب القمر الصناعي الخاص بالبيت الأبيض |
Bu yüzden çığlığı arkada bir yatak odasına kadar izledim. | Open Subtitles | لذا تتبعت صوت الصراخ إلى أن وصلت إلى غرفة النوم |
İçgüdüsel olarak kendimi parktaki o banka giderken buldum. | Open Subtitles | بالغريزة ، تتبعت نفسى و هى تقترب من مقعد المتنزه |
Bayan Hewes'a çarpan aracın motor mumarasını araştırdım. | Open Subtitles | لقد تتبعت رقم السيارة التي اصطدمت بباتي هيوز |
Şu kavisi takip ederseniz şuradan aşağıdan başladığını göreceksiniz. | TED | اذا تتبعت ذلك المنحنى سترى انه يبدأ نزولا هناك |
Ve diğer 10 kardeşim gibi bana öğretilenlere tüm kalbimle inandım ve Westboro'nun gündemini özel bir hevesle takip ettim. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
Üç yaşındayken, okula giden ablasını gizlice takip etti. | TED | في عمر الثالثة، تتبعت أختها الكبرى إلى المدرسة سراً. |
Her tutkulu yazılım mühendisi gibi ben de Silikon Vadisi'ndeki şirketleri yakından takip ediyorum, tıpkı Avrupa'da fanatiklerin futbol takımlarını takip ettiği gibi. | TED | مثل كل مهندسي البرمجيات الشغوفين في كل مكان، تتبعت شركات التكنولوجيا في سيليكون فالي، تقريبًا مثلما يتتبع جمهور كرة القدم فرقهم في أوروبا. |
Sanırım, yemek saatinde kalabalığı takip ettim sadece, efendim. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنني تتبعت الحشد في وقت الطعام يا سيدي |
lKızı eve kadar takip ettin. Sonra? | Open Subtitles | اذن , انت تتبعت الفتاة الى المنزل ثم ماذا بعد ؟ |
Saatlerdir tek bir sismik bulguya rastlamadım, ama bir tanesini bu kanyonun içine kadar takip ettim. | Open Subtitles | انا لم احصل على قراءة زلزالية واحدة لعدة ساعات ومع هذا فقد تتبعت واحدة من هذه الوحوش العمياء لهذا الوادي |
"Polis kundakçı Barry Kane'nin izini sürüyor. " | Open Subtitles | شرطة تتبعت اللهيب الحارق إلى باري كان، مشكل |
Geleneksel tanısal testin sonuçlarını bilmeden özel olarak bir enfeksiyon adına alınan örnekleri test etmek üzere 62 hastayı bir deney süresince izledim. | TED | لقد تتبعت 62 مريض في التجربة، حيث قمت باختبار عينات المرضى لعدوى واحدة بعينها، بدون معرفة النتائج للتشخيصات التقليدية. |
Asi ajanlarını ona kadar izledim.Şimdi o gizli üssü bulmam için tek bağlantım. | Open Subtitles | لقد تتبعت جواسيس الثوار إليها الآن هي وسيلتى الوحيدة لإيجاد قاعدتهم السرية |
- Evet. Bunu geçen yıl Washington Halk Kütüphanesinde buldum. | Open Subtitles | لقد تتبعت أثره حتى سجلات "واشنطن" العامة فى العام الماضى |
Kayıtlardan, bu aracın Blackriver şirketine ait olduğunu buldum. | Open Subtitles | لقد تتبعت بيانات السيارة إلى مؤسسة النهر الأسود |
15 eski kiracıyı araştırdım apartmanlarından zorla çıkarıldıklarına dair her suçlamada tanıklık edecekler. | Open Subtitles | تتبعت 15 من المؤجرين السابقين الذين هم على استعداد للشهاده ضد اي نوع من انواع التحرشات لاجبارهم على الخروج من شققهم |
NSA banka hesaplarını Orta Doğu'daki yasal hayır kuruluşlarına kadar izledi. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي تتبعت التحويلات المصرفية للجمعيات الخيرية المشروعة في الشرق الأوسط |
Carter mezhebi devraldıktan sonra ayrılan bir kaç kişinin peşine düştüm. | Open Subtitles | لقد تتبعت عدد قليل من الأشخاص الذين تركوا الطائفة بعد أن تولاها كارتر |
Barmenin bana verdiği adrese gittim. | Open Subtitles | لقد تتبعت العنوان التي أعطتني اياه النادله |