Üzgünüm ama böyle birşey tekrarlanacak olursa kendimi asla affedemem. | Open Subtitles | انا آسفه ، لكن إذا حدثَ شئً كهذا مره اخرى ..لن اُسامح نفسي |
Benim bir bebegim olmak uzere, belki de uc elli veya kurek kafali olacak oysa onun en cok endiselendigi sey her ne olursa olsun, goguslerimin oldugu gibi kalmasi. | Open Subtitles | أنا على وشك أن اضع طفلاً ذوثلاثةأياديأومجرف الرأس. وهو الشئ الذييقلقني. سواءً حدثَ أو لم يحدث يجبُأنأحافظعلى أثدائي. |
Aile içi şiddet olayı sanıyordum. Ne olmuş? | Open Subtitles | ظننتُ أن هذهِ كانت مهمة ماذا حدثَ بحق الجحيم؟ |
Bugün başıma gelenleri anlatsam hayatta inanmazsınız. | Open Subtitles | لن تصدقوني إذا أخبرتكم ما حدثَ معي اليوم |
O gün ikinizin de yüzünü gördüm. Bir şey olmuştu. | Open Subtitles | رأيتُ وجهكِ ووجهه بذاك اليوم شيء ما حدثَ بيّنكما |
Adamın Başına bir şey gelmesi seni rahatsız eder mi? | Open Subtitles | إن حدثَ مكروه لذاك الرجل، هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟ |
Bana olduysa, başkalarının Başına da gelmiştir. | Open Subtitles | ان كان هذا حدثَ الي، فهذا يعني بانه حدث لآخرين ايضاً |
Bebek hakkında daha önce konuştuğumuzu biliyorum fakat herhangi bir şey olursa bir seçim yapmanız gerekirse, karımı kurtarın. | Open Subtitles | أعلمُ أنّنا تحدّثنا بشأن الطفل لكن لو حدثَ شيء لو اضطررتما للاختيار، أنقذا زوجتي |
Ama olur da bir şey olursa şunu bilmenizi isterim ki, vaktim olsaydı o basamağı tamir ederdim. | Open Subtitles | لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت، |
Eğer bu olursa, hangi bölgeden kalktığı beni ilgilendirmez. | Open Subtitles | و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ |
- Güvendigim tek insanda. Eger bize bir sey olursa, o bilgilerin hepsi açiklanacak. | Open Subtitles | وإذا حدثَ أي شيءٍ لنا، فسيذهبُ التقرير إلى العلن |
Şu anda parkurdayız. İddiaya göre yirmi dakika önce bir patlama olmuş. | Open Subtitles | نحن الآن في حلبة سباق يُزعم أنهُ حدثَ فيها انفجارٌ قبل 20 دقيقة. |
Peder, Irak'ta bir şey olmuş. | Open Subtitles | ايها القس ، شئٌ حدثَ في العراق |
olmuş işte, tatlım. | Open Subtitles | لقد حدثَ بالفِعل يا حبيبتى. |
Olurda başıma bir şey gelirse, iyi misiniz diye bilmem gerek. | Open Subtitles | إن حدثَ لي شيئاً، فأُريد أن أعرف أنكم ستكونوا بخير |
başıma gelen en kötü şeydi bu ama sen, sanki dini bir deneyimmiş gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | لقد كانَ أسوأ شيء حدثَ لي وأنتِ تتصرفين وكأنهُ كان تجربة دينية |
Mesajımı almana çok sevindim başıma gelene inanamayacaksın. | Open Subtitles | إنَّني مسرورةٌ لتلقيكـَ رسالتي لن تصدقَ ما حدثَ لي للتو |
Dört gün önce bu saatlerde deprem olmuştu. | Open Subtitles | قبل أربعة أيام من هذا الوقت ، حدثَ زلزال |
Ona söylemek istediğim ona olanları gazetede okudum ve aynısı bana da olmuştu. | Open Subtitles | أردت أن أخبرها ...بأني قد قرأت ما حدث لها .وبأن نفس الشيئِ حدثَ لي |
Topluluğu mühürledikten sonra başka birinin Başına geldi mi bu? | Open Subtitles | هل حدثَ ذلك لأي احدٍ اخر منذ ان ربطّم الدائرة؟ |
Mars ve Venüs'te uzaylı yaşamı var olduysa bile henüz izine rastlanmadı. | Open Subtitles | إن حدثَ أن وجِدَت حياة على المريخ و الزهرة فلا أثر لها قد تم العثور عليه إلى الآن. |
Babama olanlar yüzünden seni suçlamak istememiştim. | Open Subtitles | لم أقصد أن ألومكِ عن كلّ ما حدثَ لوالدي. |
olanları kabullenmeli. | Open Subtitles | أنتَ تمنحهُ أملاً زائفاً ينبغي أن يتقبّل ما حدثَ له |
Tüm olanlardan sonra, şahsi duygularımızı bir kenara bırakmalıyız diye düşünüyorum. | Open Subtitles | معَ كل شيءٍ حدثَ أظنُ أنهُ الوقت المناسب لنضعَ مشاعرنا الشخصية خلفنا |
Konuştuğumuz zamanla bu zaman arasında sana ne oldu böyle? | Open Subtitles | ماذا حدثَ لكِ بينَ ماتحدثنا به والآن أنا فعلت ذلك لأني علمت |